意味 |
EDR日中対訳辞書 |
結えつける
読み方ゆわえつける
結えつけるの概念の説明
日本語での説明 | くくり付ける[ククリツケ・ル] 物を他の物に離れないように結びとめること |
中国語での説明 | 捆上,绑上 为了不让某物散开而绑在其他物体上 |
英語での説明 | attach to fasten one object to another so that they are connected |
結えつける
読み方ゆわえつける
中国語訳扎上,系上,绑住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
結えつけるの概念の説明
日本語での説明 | 組み合わせる[クミアワセ・ル] 二つ以上のものを合わせて一つのまとまりにする |
中国語での説明 | 编在一起,交叉在一起,搭在一起 将两个以上的东西合在一起成为一个整体 |
英語での説明 | join to combine more than two things |
結わえつける
読み方ゆわえつける
結わえつけるの概念の説明
日本語での説明 | くくり付ける[ククリツケ・ル] 物を他の物に離れないように結びとめること |
中国語での説明 | 捆上,绑上 为了不让某物散开而绑在其他物体上 |
英語での説明 | attach to fasten one object to another so that they are connected |
結わえ付ける
読み方ゆわえつける
結わえ付けるの概念の説明
日本語での説明 | くくり付ける[ククリツケ・ル] 物を他の物に離れないように結びとめること |
中国語での説明 | 捆上,绑上 为了不让某物散开而绑在其他物体上 |
英語での説明 | attach to fasten one object to another so that they are connected |
結わえ付ける
読み方ゆわえつける
結わえ付けるの概念の説明
日本語での説明 | 組み合わせる[クミアワセ・ル] 二つ以上のものを合わせて一つのまとまりにする |
中国語での説明 | 组合,配合 将两个以上的东西组合起来形成一个整体 |
英語での説明 | join to combine more than two things |
意味 |
ゆわえつけるのページへのリンク |