意味 |
EDR日中対訳辞書 |
口利き
読み方くちきき
中国語訳中间人,调停人,斡旋人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳善于说项的人,善于谈判和斡旋的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 外交家[ガイコウカ] 談判や相談などが上手な人 |
中国語での説明 | 外交家 善于谈判和斡旋的人 |
英語での説明 | diplomat a person who is good at negotiating |
口利き
口利き
読み方くちきき
中国語訳口才好,会说话
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳能言善辩
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中国語訳能言善辩的人,口才好的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 話し上手[ハナシジョウズ] 話の上手なこと |
中国語での説明 | 会说话,健谈,善谈 会说话的,能言善辩的 |
口利き
読み方くちきき
中国語訳说项,斡旋,调停
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 口利き[クチキキ] もめ事や交渉で当事者の間に入って両者をとりもつこと |
英語での説明 | arbitration to act as a peacemaker by coming between opposing sides in an effort to bring about peace of agreement |
口利き
読み方くちきき
中国語訳仲裁人,中间人,中人,调停人,掮客,介绍人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 仲立ち[ナカダチ] 人と人の間に入って話をまとめる人 |
中国語での説明 | 居间(介绍,斡旋),居中介绍 居人与人之间起撮合作用的人 |
英語での説明 | arbitrator a person chosen by both sides of an argument to examine the facts and make a decision to settle the argument |
口利き
読み方くちきき
中国語訳会说话的人,能言善辩的人,口才好的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 話し上手[ハナシジョウズ] 話の上手な人 |
中国語での説明 | 会说话,健谈的人 很会说话的人;能言善辩的人;口才好的人 |
英語での説明 | raconteur a person who is skilled at telling stories |
意味 |
口利きのページへのリンク |