意味 |
EDR日中対訳辞書 |
缠上
日本語訳からみ付く,絡む,纏いつく,纏付く,絡みつく,絡付く,纏い付く
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 絡み付く[カラミツ・ク] 巻いて他の物に回りにつく |
中国語での説明 | 缠上 卷起附在其他东西的周围 |
英語での説明 | entwine to twist around and stick to something else |
缠上
缠上
日本語での説明 | しがみ付く[シガミツ・ク] 物や人にくっついてしっかりとつかまる |
中国語での説明 | 纠缠住 紧贴在物体或人身上抓住不放 |
英語での説明 | hang on to to hold firmly onto something or someone |
缠上
日本語訳巻付ける,捲付ける,巻きつける,捲き付ける,巻き付ける
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 巻きつける[マキツケ・ル] (物に)巻いてくっつける |
中国語での説明 | 缠上,缠绕,卷住 在物体上一层一层缠紧 |
缠上,缠绕,卷紧 在物体上一层一层缠紧 | |
缠绕,缠上,卷住,套住 (在物体上)缠绕 | |
英語での説明 | wind to wind a thing around an object |
缠上
缠上
缠上
意味 |
chánshàngのページへのリンク |