意味 |
白水社 中国語辞典 |
EDR日中対訳辞書 |
劫初
杰出
日本語訳秀,卓出する,特立する,秀でる
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 素晴らしい[スバラシ・イ] 状態や程度がすぐれているさま |
中国語での説明 | 出色的 形容状态或程度优异的样子 |
极好,非常优秀 状态或程度出色的样子 | |
英語での説明 | excellent the condition or degree of excellence |
杰出
日本語での説明 | 卓然たる[タクゼン・タル] 他よりきわだって優れているさま |
中国語での説明 | 卓然的,杰出的 比别的要优秀得多的样子 |
卓然 与其他相比明显地好 | |
英語での説明 | preeminent the condition of being exceptionally talented |
杰出
日本語での説明 | 抜群[バツグン] ひときわ優れていること |
中国語での説明 | 出类拔萃,超群 分外优秀 |
英語での説明 | first-class the state of being excellent |
杰出
杰出
杰出
日本語での説明 | 卓抜する[タクバツ・スル] 他よりはるかにぬきんでてすぐれている |
中国語での説明 | 卓越,杰出,超群 远远超出其他而显得特别出色 |
英語での説明 | excel to be superior to others |
杰出
杰出
日本語訳優れる
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 凌ぐ[シノ・グ] 他を押さえて優位に立つ |
中国語での説明 | 凌驾;超过 超过其他处于优越地位 |
英語での説明 | surpass to be superior to others |
杰出
杰出
杰出
日本語での説明 | 結構だ[ケッコウ・ダ] 満足がいく状態であるさま |
中国語での説明 | 很好,出色 能满足的状态 |
英語での説明 | satisfactory of a condition, satisfactory |
杰出
日本語訳優れる
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 優れる[スグレ・ル] 他と比較してこえすぐれる |
英語での説明 | excel to excel in comparison with something, someone |
杰出
杰出
日本語での説明 | 卓抜だ[タクバツ・ダ] 群を抜いてすぐれているさま |
中国語での説明 | 卓越,杰出,精湛 卓越超群,优异的样子 |
卓越,杰出,超群 出类拔萃的样子 | |
英語での説明 | supreme the state of being significantly better than the rest |
Wiktionary日本語版(中国語カテゴリ) |
出典:Wiktionary |
傑出
杰出
意味 |
jié chūのページへのリンク |