意味 |
EDR日中対訳辞書 |
太鼓口
読み方たいこぐち
中国語訳讨好的话
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 世辞[セジ] 愛想のよい言葉 |
中国語での説明 | 奉承话 和蔼亲切的话 |
英語での説明 | toadeating words of flattery |
太鼓口
読み方たいこぐち
中国語訳帮闲者说的艺妓的坏话
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
日本語での説明 | 幇間口[タイコグチ] 太鼓持ちが言う,遊女の悪口 |
中国語での説明 | 帮闲者说的艺妓的坏话 帮闲者说的,艺妓的坏话 |
幇間口
読み方たいこぐち
中国語訳帮闲者说的艺妓的坏话
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
日本語での説明 | 幇間口[タイコグチ] 太鼓持ちが言う,遊女の悪口 |
中国語での説明 | 帮闲者说的艺妓的坏话 帮闲者说的,艺妓的坏话 |
幇間口
読み方たいこぐち
中国語訳阿谀,谄媚,恭维,奉承
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 世辞[セジ] 愛想のよい言葉 |
中国語での説明 | 恭维;奉承;献殷勤 和蔼可亲的话 |
英語での説明 | toadeating words of flattery |
意味 |
たいこぐちのページへのリンク |