意味 | 例文 |
EDR日中対訳辞書 |
長丁場
読み方ながちょうば
中国語訳费时的工作
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 長丁場[ナガチョウバ] 長い時間がかかる仕事 |
中国語での説明 | 费时的工作 需要花较长时间的工作 |
長丁場
読み方ながちょうば
中国語訳较长的场面,较长的一场戏
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 長丁場[ナガチョウバ] 芝居で,長い時間がかかる場面 |
中国語での説明 | 较长的一场戏 戏剧演出中需要较长时间的场面 |
長丁場
長丁場
読み方ながちょうば
中国語訳较长的一段路程,长距离行程
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 長距離[チョウキョリ] 長い道のり |
中国語での説明 | 长距离 较长的路程 |
英語での説明 | country mile a long distance |
長町場
長町場
読み方ながちょうば
中国語訳较长的场面,较长的一场戏
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 長丁場[ナガチョウバ] 芝居で,長い時間がかかる場面 |
中国語での説明 | 较长的一场戏 戏剧演出中需要较长时间的场面 |
長町場
長町場
読み方ながちょうば
中国語訳费时的工作
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 長丁場[ナガチョウバ] 長い時間がかかる仕事 |
中国語での説明 | 费时的工作 要花上很长时间的工作 |
「ながちょうば」を含む例文一覧
該当件数 : 16件
受信機では、第2のバージョンまたは拡張バージョンのデータ(例えば、「out2」によって表されるもの)が配信された標準バージョンのデータ「out1」から再構築または導出されなければならない。
在接收机侧,必须从所传送的标准版本数据“out1”被重建或得出第二版本或增强版本数据 (例如,由“out2”所表示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記画像表示装置は、所定の偏光方向を有する画像を円偏光に変換する1/4λ波長板を有し、前記光変調器は、前記液晶層よりも前記画像表示装置側に配置されて前記円偏光を前記所定の偏光方向に再度変換する1/4λ波長板を備える、請求項1に記載の画像表示観察システム。
2.根据权利要求 1所述的图像显示观看系统,其中,所述图像显示设备包括 1/4λ波长板,其将具有预定偏振方向的图像转换为圆偏振光,并且其中,所述光调制器包括 1/4λ波长板,其被布置为比所述液晶层更靠近所述图像显示设备,并且将所述圆偏振光再一次转换为预定偏振方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14においては、この回復された偏光光を用いるが、必要な構成要素は少なくて済む代替の実施形態を示している.図14に示すミラー71は、1/2波長板64を有するプリズム72と置き換えられる。
图 14显示使用此经恢复的偏振光但需要较少组件的替代实施例。 图 14中所示的镜 71由具有半波板 64的棱镜 72取代。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |
ながちょうばのページへのリンク |