意味 |
EDR日中対訳辞書 |
引っ掛り
読み方ひっかかり
日本語での説明 | 結びつき[ムスビツキ] 人や物事の関わり合い |
中国語での説明 | 有关系,有联系,有关联 人或事物的关联 |
英語での説明 | relation connection (relationship between people or things) |
引っ掛り
読み方ひっかかり
中国語訳心里有疙瘩
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 引っ掛かり[ヒッカカリ] 気持ちなどにすっきりしない点があること |
中国語での説明 | 心里有疙瘩 感觉等方面有不爽的地方 |
引っ掛り
読み方ひっかかり
中国語訳搭手处
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係部分同義関係
中国語訳挂物品处
中国語品詞場所詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 引っ掛かり[ヒッカカリ] 物や手の掛かる所 |
中国語での説明 | 挂物品处;搭手处 挂物品处或搭手处 |
引っ掛り
読み方ひっかかり
中国語訳不爽之事
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 引っ掛かり[ヒッカカリ] 気分的にすっきりしない事柄 |
中国語での説明 | 不爽之事 心情上不爽快的事情 |
引っ掛り
読み方ひっかかり
日本語での説明 | 関連する[カンレン・スル] 何らかのかかわり合いがあること |
中国語での説明 | 关联 有某些的关联 |
英語での説明 | connection to be related to something |
意味 |
引っ掛りのページへのリンク |