意味 | 例文 |
白水社 中国語辞典 |
EDR日中対訳辞書 |
引っかかり
読み方ひっかかり
日本語での説明 | 所縁[ユカリ] 何らかのかかわりあい |
中国語での説明 | 关系,缘故 相互有些关联 |
英語での説明 | connection a connection between people or things |
引っかかり
読み方ひっかかり
日本語での説明 | 関連する[カンレン・スル] 何らかのかかわり合いがあること |
中国語での説明 | 关联 有某些的关联 |
英語での説明 | connection to be related to something |
引っかかり
読み方ひっかかり
中国語訳搭手处
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係部分同義関係
中国語訳挂物品处
中国語品詞場所詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 引っ掛かり[ヒッカカリ] 物や手の掛かる所 |
中国語での説明 | 挂物品处;搭手处 挂物品处或搭手处 |
引っかかり
読み方ひっかかり
中国語訳心里有疙瘩
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 引っ掛かり[ヒッカカリ] 気持ちなどにすっきりしない点があること |
中国語での説明 | 心里有疙瘩 感觉等方面有不爽的地方 |
引っかかり
読み方ひっかかり
中国語訳不爽之事
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 引っ掛かり[ヒッカカリ] 気分的にすっきりしない事柄 |
中国語での説明 | 不爽之事 心情上不爽快的事情 |
引っ掛かり
読み方ひっかかり
日本語での説明 | 所縁[ユカリ] 何らかのかかわりあい |
中国語での説明 | 关系,缘故 相互有些关联 |
英語での説明 | connection a connection between people or things |
引っ掛かり
読み方ひっかかり
日本語での説明 | 関連する[カンレン・スル] 何らかのかかわり合いがあること |
中国語での説明 | 关联,相关 相互有一些关联 |
英語での説明 | connection to be related to something |
引っ掛かり
引っ掛かり
引っ掛かり
引っ掛り
読み方ひっかかり
日本語での説明 | 結びつき[ムスビツキ] 人や物事の関わり合い |
中国語での説明 | 有关系,有联系,有关联 人或事物的关联 |
英語での説明 | relation connection (relationship between people or things) |
引っ掛り
読み方ひっかかり
中国語訳心里有疙瘩
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 引っ掛かり[ヒッカカリ] 気持ちなどにすっきりしない点があること |
中国語での説明 | 心里有疙瘩 感觉等方面有不爽的地方 |
引っ掛り
読み方ひっかかり
中国語訳搭手处
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係部分同義関係
中国語訳挂物品处
中国語品詞場所詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 引っ掛かり[ヒッカカリ] 物や手の掛かる所 |
中国語での説明 | 挂物品处;搭手处 挂物品处或搭手处 |
引っ掛り
読み方ひっかかり
中国語訳不爽之事
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 引っ掛かり[ヒッカカリ] 気分的にすっきりしない事柄 |
中国語での説明 | 不爽之事 心情上不爽快的事情 |
引っ掛り
読み方ひっかかり
日本語での説明 | 関連する[カンレン・スル] 何らかのかかわり合いがあること |
中国語での説明 | 关联 有某些的关联 |
英語での説明 | connection to be related to something |
引掛かり
読み方ひっかかり
日本語での説明 | 結びつき[ムスビツキ] 人や物事の関わり合い |
中国語での説明 | 联系,关系 人或事物之间的关联 |
英語での説明 | relation connection (relationship between people or things) |
引掛かり
読み方ひっかかり
中国語訳心里有疙瘩
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 引っ掛かり[ヒッカカリ] 気持ちなどにすっきりしない点があること |
中国語での説明 | 心里有疙瘩 感觉等方面有不爽的地方 |
引掛かり
読み方ひっかかり
中国語訳搭手处
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係部分同義関係
中国語訳挂物品处
中国語品詞場所詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 引っ掛かり[ヒッカカリ] 物や手の掛かる所 |
中国語での説明 | 挂物品处;搭手处 挂物品处或搭手处 |
引掛り
読み方ひっかかり
日本語での説明 | 結びつき[ムスビツキ] 人や物事の関わり合い |
中国語での説明 | 联系,关系 人或事物之间的关联 |
英語での説明 | relation connection (relationship between people or things) |
引掛り
読み方ひっかかり
中国語訳心里有疙瘩
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 引っ掛かり[ヒッカカリ] 気持ちなどにすっきりしない点があること |
中国語での説明 | 心里有疙瘩 感觉等方面有不爽的地方 |
引掛り
読み方ひっかかり
中国語訳搭手处
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係部分同義関係
中国語訳挂物品处
中国語品詞場所詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 引っ掛かり[ヒッカカリ] 物や手の掛かる所 |
中国語での説明 | 挂物品处;搭手处 挂物品处或搭手处 |
引掛
読み方ひっかかり
日本語での説明 | 結びつき[ムスビツキ] 人や物事の関わり合い |
中国語での説明 | 联系,关系 人或事物之间的关联 |
英語での説明 | relation connection (relationship between people or things) |
引掛
引掛
「ひっかかり」を含む例文一覧
該当件数 : 2件
彼女の新しい論文は検閲にひっかかりそうなトピックを含んでいる。
她的新论文里有可能卡在审阅上的话题。 - 中国語会話例文集
この点、上記の構成によれば、ロック解除部がカバーの内側に配置されているため、カバーの外側の面を平坦にすることができ、原稿等の引っ掛かりを防止できる。
这一点、如果采用上述结构,由于锁定解除部被配置在盖的内侧,因此能够使盖的外侧的面平坦,能够防止原稿等的钩挂。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |
ひっかかりのページへのリンク |