意味 |
EDR日中対訳辞書 |
腾出
腾出
日本語での説明 | 都合する[ツゴウ・スル] やりくりしてととのえる |
中国語での説明 | 安排,设法,抽出(时间等),腾出(功夫等) 筹划准备 |
英語での説明 | arrange to fix by making shift with others |
腾出
日本語訳くり合わす,繰りあわす,繰り合わす,繰合わす
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 繰り合わす[クリアワ・ス] 都合をつける |
中国語での説明 | 安排,抽出,调配(时间等) 安排,抽出,调配(时间等) |
腾出
日本語訳繰り合せる,繰合せる,繰り合わせる,繰りあわせる,繰合わせる
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 繰り合わせる[クリアワセ・ル] やりくりして都合がつくようにする |
中国語での説明 | 设法安排,抽出,调配(时间等) 设法安排,抽出,调配(时间等) |
腾出
日本語訳繰り合せ,繰り合わせ,繰合,繰合せ,繰合わせ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 繰り合わせ[クリアワセ] やりくりして,都合をつけること |
中国語での説明 | 设法安排,抽出,调配(时间等) 安排,抽出,调配(时间等) |
腾出
腾出
腾出
意味 |
téngchūのページへのリンク |