意味 | 例文 |
EDR日中対訳辞書 |
他し
徒し
読み方あだし
日本語での説明 | はかない[ハカナ・イ] たちまち消えてしまうようなはかない様子であること |
中国語での説明 | 无常,短暂 一会儿就会消失的虚幻的样子 |
英語での説明 | short-lived fleeting or short-lived |
徒し
読み方あだし
中国語訳无常的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | はかない[ハカナ・イ] 永続きせず,むなしいさま |
中国語での説明 | 无常的 不能持久,无常的状态 |
英語での説明 | fleeting soon fading away, disappearing, and being forgotten |
徒し
読み方あだし
中国語訳易变的,无常的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 蓮葉だ[ハスハ・ダ] 女の言動がうわ気で定まらない |
中国語での説明 | (女人举止行为)轻佻,轻浮 女人的言行心猿意马没定性 |
異し
空し
読み方あだし
中国語訳无常的,易变的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中国語訳瞬时的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | はかない[ハカナ・イ] たちまち消えてしまうようなはかない様子であること |
中国語での説明 | 无常的,易变的 立即会消失的变化无常的状态 |
英語での説明 | short-lived fleeting or short-lived |
空し
読み方あだし
中国語訳短暂的,无常的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | はかない[ハカナ・イ] 永続きせず,むなしいさま |
中国語での説明 | 无常,短暂 不持久,无常的 |
英語での説明 | fleeting soon fading away, disappearing, and being forgotten |
空し
読み方あだし
中国語訳易变的,无常的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 蓮葉だ[ハスハ・ダ] 女の言動がうわ気で定まらない |
中国語での説明 | (女人举止行为)轻佻,轻浮 女人的言行心猿意马没定性 |
「あだし」を含む例文一覧
該当件数 : 2022件
ひきだしを開ける.
打开抽屉 - 白水社 中国語辞典
ひきだしを開ける.
打开抽屉 - 白水社 中国語辞典
慌ただしい足音.
急骤的脚步声 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |
あだしのページへのリンク |