意味 | 例文 |
EDR日中対訳辞書 |
切りとり
読み方きりとり
中国語訳消除,去掉,除去
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 除去する[ジョキョ・スル] 取り除くこと |
中国語での説明 | 除去 除掉 |
英語での説明 | avulse to get rid of |
切りとり
読み方きりとり
中国語訳割去,剪下,切下
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 切除する[セツジョ・スル] 一部分を切って除く |
中国語での説明 | 切除 切除一部分 |
英語での説明 | lop to cut off a part of a thing |
切りとり
読み方きりとり
中国語訳杀人劫财,图财害命
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 切り取り[キリトリ] 人を切り殺して,金品を奪うこと |
中国語での説明 | 杀人劫财 杀死某人,抢夺其金钱物品 |
切り取り
切り取り
読み方きりとり
中国語訳杀人劫财,图财害命
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 切り取り[キリトリ] 人を切り殺して,金品を奪うこと |
中国語での説明 | 杀人劫财 杀死某人,抢夺其金钱物品 |
切取り
読み方きりとり
中国語訳杀人劫财,图财害命
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 切り取り[キリトリ] 人を切り殺して,金品を奪うこと |
中国語での説明 | 杀人劫财 杀死某人,抢夺其金钱物品 |
切取り
切取り
読み方きりとり
中国語訳分开,割断,割开,割裂,断开
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 切り離す[キリハナ・ス] 結び付いていたものを切り離す |
中国語での説明 | 切离 将结在一起的物体切开分离 |
英語での説明 | cut off to separate a part from the main body of something using a sharp instrument |
切取
読み方きりとり
中国語訳割去,剪下,切下
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 切除する[セツジョ・スル] 一部分を切って除く |
中国語での説明 | 切除 切除一部分 |
英語での説明 | lop to cut off a part of a thing |
切取
読み方きりとり
中国語訳杀人劫财,图财害命
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 切り取り[キリトリ] 人を切り殺して,金品を奪うこと |
中国語での説明 | 杀人劫财 杀死某人,抢夺其金钱物品 |
切取
読み方きりとり
中国語訳分开,割断,割开,割裂,断开
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 切り離す[キリハナ・ス] 結び付いていたものを切り離す |
中国語での説明 | 切离 将结在一起的物体切开分离 |
英語での説明 | cut off to separate a part from the main body of something using a sharp instrument |
斬り取り
読み方きりとり
中国語訳杀人劫财,图财害命
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 切り取り[キリトリ] 人を切り殺して,金品を奪うこと |
中国語での説明 | 杀人劫财 杀死某人,抢夺其金钱物品 |
斬取り
読み方きりとり
中国語訳杀人劫财,图财害命
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 切り取り[キリトリ] 人を切り殺して,金品を奪うこと |
中国語での説明 | 杀人劫财 杀死某人,抢夺其金钱物品 |
斬取
読み方きりとり
中国語訳杀人劫财,图财害命
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 切り取り[キリトリ] 人を切り殺して,金品を奪うこと |
中国語での説明 | 杀人劫财 杀死某人,抢夺其金钱物品 |
日中中日専門用語辞典 |
「きりとり」を含む例文一覧
該当件数 : 15件
3枚つづりの伝票の切り取り線に割り印を押す.
在三联单的骑缝上盖印 - 白水社 中国語辞典
本を彼に貸したら,それきり取り戻せなくなった.
书借给他,再也要不回来了。 - 白水社 中国語辞典
図17(b)に示す横幅H51は、切取領域573および574の幅である。
图 17B所示的水平宽度 H51是剪切区域 573和 574的宽度。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |
きりとりのページへのリンク |