意味 |
EDR日中対訳辞書 |
踏みこえる
踏みこえる
読み方ふみこえる
中国語訳摆脱,克服,渡过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 乗り切る[ノリキ・ル] 困難や障害を乗り越える |
中国語での説明 | 突破;渡过;摆脱 渡过困难或突破障碍 |
英語での説明 | bridge over to overcome difficulties or obstacles |
踏みこえる
読み方ふみこえる
中国語訳摆脱,闯过,渡过,迈过
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 踏み越える[フミコエ・ル] 困難な事態や苦境を上手く切り抜ける |
中国語での説明 | 渡过;迈过;摆脱;闯过 巧妙地闯过困难的事态或苦境 |
英語での説明 | master to successfully overcome a difficult and dangerous situation |
踏みこえる
読み方ふみこえる
日本語での説明 | 踏み越える[フミコエ・ル] ある範囲を踏み越える |
中国語での説明 | 踩过 迈过某个范围 |
英語での説明 | overstep to go beyond the necessary or desired point in space or time |
踏み越える
踏み越える
読み方ふみこえる
日本語での説明 | 踏み越える[フミコエ・ル] 困難な事態や苦境を上手く切り抜ける |
中国語での説明 | 战胜困难 成功摆脱困难的事态或危险的境遇 |
英語での説明 | master to successfully overcome a difficult and dangerous situation |
踏み越える
読み方ふみこえる
中国語訳摆脱,克服,渡过
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 克服する[コクフク・スル] 困難な状況や問題などを克服すること |
中国語での説明 | 克服,摆脱 摆脱困难的状况或解决问题 |
英語での説明 | surmount to overcome hardships or difficulties |
踏み越える
読み方ふみこえる
中国語訳越过,迈过,跨过,踩过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 踏み越える[フミコエ・ル] ある範囲を踏み越える |
中国語での説明 | 迈过 迈过某一范围 |
英語での説明 | overstep to go beyond the necessary or desired point in space or time |
踏越える
読み方ふみこえる
中国語訳摆脱,闯过,渡过,迈过
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 踏み越える[フミコエ・ル] 困難な事態や苦境を上手く切り抜ける |
中国語での説明 | 渡过;迈过;摆脱;闯过 巧妙地闯过困难的事态或苦境 |
英語での説明 | master to successfully overcome a difficult and dangerous situation |
踏越える
読み方ふみこえる
日本語での説明 | 踏み越える[フミコエ・ル] ある範囲を踏み越える |
中国語での説明 | 超出 超出某个范围 |
英語での説明 | overstep to go beyond the necessary or desired point in space or time |
踏越える
踏越える
読み方ふみこえる
中国語訳摆脱,克服,渡过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 乗り切る[ノリキ・ル] 困難や障害を乗り越える |
中国語での説明 | 突破;渡过;摆脱 渡过困难或突破障碍 |
英語での説明 | bridge over to overcome difficulties or obstacles |
意味 |
ふみこえるのページへのリンク |