意味 | 例文 |
EDR日中対訳辞書 |
拼接
日本語訳つづり合わす,つづり合す,綴合す,綴り合わす,綴合わす
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 綴り合わす[ツヅリアワ・ス] つなぎ合わせて一つにする |
中国語での説明 | 拼接,装订,缝合 连接在一起使其成为一个 |
拼接
拼接
日本語訳綴じ合す,綴じ合わす,綴合す,綴合わす,綴じあわす
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 綴じ合わす[トジアワ・ス] 2枚の布を重ねて一つに縫いあわせる |
中国語での説明 | 缝缀,拼接 把两块布叠在一起缝为一块 |
拼接
拼接
拼接
日本語での説明 | 表明する[ヒョウメイ・スル] 心の中のものを表出する |
中国語での説明 | 表明 表达出心里的感受 |
英語での説明 | speak to show what one's heartfelt emotions |
日中中日専門用語辞典 |
中英英中専門用語辞典 |
「拼接」を含む例文一覧
該当件数 : 18件
嵌接是拼接两块板子的有效方法。
合決(あいじゃくり)は2枚の板を接合するのに効果的な方法である。 - 中国語会話例文集
相比之下,如果已捕获四个全分辨率图像且将其拼接在一起,那么总曝光时间将为 4X100= 400毫秒且所拼接图像的总分辨率将为 4X5= 20百万像素。
比較すると、4つのフル解像度の画像を取り込んでともにスティッチングした場合、合計の露出時間は4×100=400ミリ秒となり、スティッチングした画像の合計の解像度は4×5=20メガ画素となるはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集
相比之下,如果已捕获九个全分辨率图像且将其拼接在一起,那么总曝光时间将为 9X100= 900毫秒且所拼接图像的总分辨率将为 9X5= 45百万像素。
比較すると、9つのフル解像度の画像を取り込んでともにスティッチングした場合、合計の露出時間は9×100=900ミリ秒となり、スティッチングした画像の合計の解像度は9×5=45メガ画素となるはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |
拼接のページへのリンク |