交点
読み方こうてん
中国語訳交点
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
交点の概念の説明
日本語での説明 | 交点[コウテン] (複数の図形が)交わる点 |
交点
読み方こうてん
中国語訳相交点,交点
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
交点の概念の説明
日本語での説明 | 交点[コウテン] (軌道面と黄道とが)交わる点 |
光点
読み方こうてん
中国語訳光点
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
光点の概念の説明
向点
読み方こうてん
中国語訳向点,奔赴点
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
向点の概念の説明
好天
読み方こうてん
中国語訳好天气
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
好天の概念の説明
日本語での説明 | 好天[コウテン] 快晴の天気 |
中国語での説明 | 好天气 晴朗的天气 |
英語での説明 | King's weather fine weather |
後天
読み方こうてん
中国語訳后天
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳已获得的
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
後天の概念の説明
日本語での説明 | 後天[コウテン] 生まれて後に身に備わること |
英語での説明 | acquired gained by effort or experience |
後転
皇典
皇天
読み方こうてん
中国語訳天神
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳皇天
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳
皇天の概念の説明
日本語での説明 | 天神[テンシン] 天の神 |
中国語での説明 | 天神 天上的神 |
英語での説明 | deity God who is in heaven |
皇天
読み方こうてん
中国語訳天皇
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
皇天の概念の説明
日本語での説明 | 天皇[テンノウ] 天皇という地位にある人 |
中国語での説明 | 天皇 位于名为"天皇"地位的人 |
英語での説明 | emperor a person who is the Emperor of Japan |
荒天
高点
読み方こうてん
中国語訳高分
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
高点の概念の説明
高点
読み方こうてん
中国語訳高分
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
高点の概念の説明