| 意味 | 例文 |
EDR日中対訳辞書 |
付け落し
読み方つけおとし
中国語訳漏写,遗漏,漏记
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 付け落とし[ツケオトシ] 帳面などに記すべきものが脱けおちていること |
| 中国語での説明 | (帐簿等的)漏记,漏写,遗漏 指把应该记在帐本等上面的事项漏掉 |
付け落し
読み方つけおとし
中国語訳漏写事项,遗漏事项,漏记事项
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 付け落とし[ツケオトシ] 記すべきなのに脱けている事柄 |
| 中国語での説明 | 漏记事项,漏写事项,遗漏事项 应该记入却遗漏了的事项 |
付け落し
読み方つけおとし
| 日本語での説明 | 手ぬかり[テヌカリ] いい加減で,手落ちがあること |
| 中国語での説明 | 遗漏 马马乎乎,有疏忽 |
| 英語での説明 | omission of a condition, having an omission or failure due to carelessness |
付け落とし
読み方つけおとし
| 日本語での説明 | 手ぬかり[テヌカリ] いい加減で,手落ちがあること |
| 中国語での説明 | 遗漏 马马乎乎,有疏忽 |
| 英語での説明 | omission of a condition, having an omission or failure due to carelessness |
付け落とし
読み方つけおとし
中国語訳漏写事项,遗漏事项,漏记事项
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 付け落とし[ツケオトシ] 記すべきなのに脱けている事柄 |
| 中国語での説明 | 漏记事项,漏写事项,遗漏事项 应该记入却遗漏了的事项 |
付け落とし
読み方つけおとし
中国語訳漏写,遗漏,漏记
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 付け落とし[ツケオトシ] 帳面などに記すべきものが脱けおちていること |
| 中国語での説明 | (帐簿等的)漏记,漏写,遗漏 指把应该记在帐本等上面的事项漏掉 |
付落し
読み方つけおとし
| 日本語での説明 | 手ぬかり[テヌカリ] いい加減で,手落ちがあること |
| 中国語での説明 | 遗漏 马马乎乎,有疏忽 |
| 英語での説明 | omission of a condition, having an omission or failure due to carelessness |
付落し
読み方つけおとし
中国語訳漏写事项,遗漏事项,漏记事项
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 付け落とし[ツケオトシ] 記すべきなのに脱けている事柄 |
| 中国語での説明 | 漏记事项,漏写事项,遗漏事项 应该记入却遗漏了的事项 |
付落し
読み方つけおとし
中国語訳漏写,遗漏,漏记
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 付け落とし[ツケオトシ] 帳面などに記すべきものが脱けおちていること |
| 中国語での説明 | (帐簿等的)漏记,漏写,遗漏 指把应该记在帐本等上面的事项漏掉 |
付落とし
読み方つけおとし
| 日本語での説明 | 手ぬかり[テヌカリ] いい加減で,手落ちがあること |
| 中国語での説明 | 遗漏 马马乎乎,有疏忽 |
| 英語での説明 | omission of a condition, having an omission or failure due to carelessness |
付落とし
読み方つけおとし
中国語訳漏写,遗漏,漏记
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 付け落とし[ツケオトシ] 帳面などに記すべきものが脱けおちていること |
| 中国語での説明 | (帐簿等的)漏记,漏写,遗漏 指把应该记在帐本等上面的事项漏掉 |
付落とし
読み方つけおとし
中国語訳漏写事项,遗漏事项,漏记事项
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 付け落とし[ツケオトシ] 記すべきなのに脱けている事柄 |
| 中国語での説明 | 漏记事项,漏写事项,遗漏事项 应该记入却遗漏了的事项 |
付落
読み方つけおとし,つけおち
| 日本語での説明 | 手ぬかり[テヌカリ] いい加減で,手落ちがあること |
| 中国語での説明 | 遗漏 马马乎乎,有疏忽 |
| 英語での説明 | omission of a condition, having an omission or failure due to carelessness |
付落
読み方つけおとし
中国語訳漏写事项,遗漏事项,漏记事项
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 付け落とし[ツケオトシ] 記すべきなのに脱けている事柄 |
| 中国語での説明 | 漏记事项,漏写事项,遗漏事项 应该记入却遗漏了的事项 |
付落
読み方つけおとし
中国語訳漏写,遗漏,漏记
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 付け落とし[ツケオトシ] 帳面などに記すべきものが脱けおちていること |
| 中国語での説明 | (帐簿等的)漏记,漏写,遗漏 指把应该记在帐本等上面的事项漏掉 |
「つけおとし」を含む例文一覧
該当件数 : 5件
帳簿に1つつけ落とした.
落了一笔账
- 白水社 中国語辞典
それで、どう落とし前をつけるつもりだ?
那么,你打算怎么负责任?
- 中国語会話例文集
不良品を見落としないよう十分に気をつけます。
要充分注意不要看漏了瑕疵品。
- 中国語会話例文集
| 意味 | 例文 |
| つけおとしのページへのリンク |

