| 意味 | 
EDR日中対訳辞書 | 
とり回す
読み方とりまわす
中国語訳接过来后转给别人
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 取り回す[トリマワ・ス] (物を)手に取って回す  | 
| 中国語での説明 | 接过来后转给别人 传递(东西)  | 
とり回す
読み方とりまわす
中国語訳接过来自己盛取后转给别人
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 取り回す[トリマワ・ス] 料理などを自分の分を取って次に回す  | 
| 中国語での説明 | (把菜)接过来自己盛取后转给别人 盛取自己的那份饭菜后再传给下一个人  | 
とり回す
読み方とりまわす
| 日本語での説明 | 取りまわす[トリマワ・ス] 仕事をうまく処理する  | 
| 中国語での説明 | 处理 妥善处理工作  | 
| 英語での説明 | manage to deal with a matter well  | 
とり回す
取りまわす
読み方とりまわす
中国語訳接过来后转给别人
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 取り回す[トリマワ・ス] (物を)手に取って回す  | 
| 中国語での説明 | 接过来后转给别人 传递(东西)  | 
取りまわす
読み方とりまわす
中国語訳接过来自己盛取后转给别人
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 取り回す[トリマワ・ス] 料理などを自分の分を取って次に回す  | 
| 中国語での説明 | (把菜)接过来自己盛取后转给别人 盛取自己的那份饭菜后再传给下一个人  | 
取りまわす
読み方とりまわす
| 日本語での説明 | 取りまわす[トリマワ・ス] 仕事をうまく処理する  | 
| 中国語での説明 | 处理 妥善处理工作  | 
| 英語での説明 | manage to deal with a matter well  | 
取りまわす
取り回す
読み方とりまわす
中国語訳接过来后转给别人
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 取り回す[トリマワ・ス] (物を)手に取って回す  | 
| 中国語での説明 | 接过来后转给别人 传递(东西)  | 
取り回す
取り回す
読み方とりまわす
中国語訳接过来自己盛取后转给别人
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 取り回す[トリマワ・ス] 料理などを自分の分を取って次に回す  | 
| 中国語での説明 | (把菜)接过来自己盛取后转给别人 盛取自己的那份饭菜后再传给下一个人  | 
取り回す
読み方とりまわす
| 日本語での説明 | 取りまわす[トリマワ・ス] 仕事をうまく処理する  | 
| 中国語での説明 | 处理 妥善处理工作  | 
| 英語での説明 | manage to deal with a matter well  | 
取り回す
読み方とりまわす
中国語訳妥善处理
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 取り扱う[トリアツカ・ウ] 物事に対応したり、対処したりする  | 
| 中国語での説明 | 处理 处理事情  | 
| 英語での説明 | handle to deal with a matter  | 
取り廻す
読み方とりまわす
中国語訳接过来后转给别人
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 取り回す[トリマワ・ス] (物を)手に取って回す  | 
| 中国語での説明 | 接过来后转给别人 传递(东西)  | 
取り廻す
読み方とりまわす
中国語訳接过来自己盛取后转给别人
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 取り回す[トリマワ・ス] 料理などを自分の分を取って次に回す  | 
| 中国語での説明 | (把菜)接过来自己盛取后转给别人 盛取自己的那份饭菜后再传给下一个人  | 
取り廻す
読み方とりまわす
| 日本語での説明 | 取りまわす[トリマワ・ス] 仕事をうまく処理する  | 
| 中国語での説明 | 处理 妥善处理工作  | 
| 英語での説明 | manage to deal with a matter well  | 
取り廻す
取り廻す
読み方とりまわす
中国語訳适应,对待,应付
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 取り扱う[トリアツカ・ウ] 物事に対応したり、対処したりする  | 
| 中国語での説明 | 处理 处理事物  | 
| 英語での説明 | handle to deal with a matter  | 
取回す
読み方とりまわす
| 日本語での説明 | 処する[ショ・スル] 仕事や物事をうまく処置する  | 
| 中国語での説明 | 处理 妥善处理工作或事情  | 
| 英語での説明 | face up to to manage a matter or a task well  | 
取回す
読み方とりまわす
中国語訳适应,对待,应付
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 取り扱う[トリアツカ・ウ] 物事に対応したり、対処したりする  | 
| 中国語での説明 | 处理 处理事物  | 
| 英語での説明 | handle to deal with a matter  | 
取回す
読み方とりまわす
中国語訳接过来后转给别人
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 取り回す[トリマワ・ス] (物を)手に取って回す  | 
| 中国語での説明 | 接过来后转给别人 传递(东西)  | 
取回す
読み方とりまわす
中国語訳接过来自己盛取后转给别人
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 取り回す[トリマワ・ス] 料理などを自分の分を取って次に回す  | 
| 中国語での説明 | (把菜)接过来自己盛取后转给别人 盛取自己的那份饭菜后再传给下一个人  | 
取回す
読み方とりまわす
| 日本語での説明 | 取りまわす[トリマワ・ス] 仕事をうまく処理する  | 
| 中国語での説明 | 处理 妥善处理工作  | 
| 英語での説明 | manage to deal with a matter well  | 
取回す
取廻す
取廻す
読み方とりまわす
| 日本語での説明 | 取りまわす[トリマワ・ス] 仕事をうまく処理する  | 
| 中国語での説明 | 处理 妥善处理工作  | 
| 英語での説明 | manage to deal with a matter well  | 
取廻す
読み方とりまわす
中国語訳接过来自己盛取后转给别人
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 取り回す[トリマワ・ス] 料理などを自分の分を取って次に回す  | 
| 中国語での説明 | (把菜)接过来自己盛取后转给别人 盛取自己的那份饭菜后再传给下一个人  | 
取廻す
読み方とりまわす
中国語訳接过来后转给别人
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 取り回す[トリマワ・ス] (物を)手に取って回す  | 
| 中国語での説明 | 接过来后转给别人 传递(东西)  | 
取廻す
読み方とりまわす
中国語訳适应,对待,应付
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 取り扱う[トリアツカ・ウ] 物事に対応したり、対処したりする  | 
| 中国語での説明 | 处理 处理事物  | 
| 英語での説明 | handle to deal with a matter  | 
| 意味 | 
| とりまわすのページへのリンク | 

