意味 |
EDR日中対訳辞書 |
出過ぎ
読み方ですぎ
中国語訳好管闲事的人,爱出风头的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
出過ぎの概念の説明
日本語での説明 | 差し出者[サシデモノ] 身のほどをわきまえず,さし出たふるまいをする人 |
中国語での説明 | 多嘴多舌的人 没有自知之明,做出格行为的人 |
英語での説明 | meddler a person who obtrudes |
出過ぎ
読み方ですぎ
中国語訳厚颜无耻的,恬不知耻的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係説明文
出過ぎの概念の説明
日本語での説明 | ずうずうしい[ズウズウシ・イ] 身のほどをわきまえず,さし出たふるまいをすること |
中国語での説明 | 厚颜无耻的,放肆无礼的 不识分寸,做无耻的事情 |
英語での説明 | impudent to display impertinent behavior lacking any sense of discretion |
出過ぎ
読み方ですぎ
中国語訳没有情面的,冷淡的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
出過ぎの概念の説明
日本語での説明 | あつかましい[アツカマシ・イ] あつかましい |
中国語での説明 | 厚脸皮,不害羞,无耻 厚脸皮,不害羞 |
英語での説明 | insolent being impudent |
意味 |
出過ぎのページへのリンク |