日中中日:

冒失的の日本語訳

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 日中・中日
約160万語収録の日中辞典・中日辞典

日中・中日辞典

中国語例文

中国語翻訳

スマート翻訳


 
  手書き文字入力   

 
  手書き文字入力   




EDR日中対訳辞書

独立行政法人情報通信研究機構独立行政法人情報通信研究機構

冒失的

形容詞

日本語訳無謀
対訳の関係部分同義関係

冒失的の概念の説明
日本語での説明向こう見ずだ[ムコウミズ・ダ]
軽率で無鉄砲であること。
中国語での説明不顾前后的;莽撞的;鲁莽的;冒失的;不考虑后果的
不顾前后
英語での説明recklessness
the state of being reckless

冒失的

形容詞

日本語訳茨掻きがむしゃらだ我武者羅だ片皮破り片側破り向う見ずだ向こうみずだ
対訳の関係全同義関係

形容詞フレーズ

日本語訳茨掻向見ずだばら掻き
対訳の関係全同義関係

冒失的の概念の説明
日本語での説明向こう見ずだ[ムコウミズ・ダ]
前後考えもなく無鉄砲行動するさま
中国語での説明顾前不顾后的,莽撞的,鲁莽的,冒失的,不考虑后果的
形容不作前后考虑鲁莽行事
不顾前后的;莽撞的;鲁莽的;冒失的;不考虑后果的
不顾一切的莽撞采取行动样子

冒失的

形容詞フレーズ

日本語訳不仕付けだ不躾だ
対訳の関係部分同義関係

冒失的の概念の説明
日本語での説明不仕付けだ[ブシツケ・ダ]
無遠慮で失礼なさま
中国語での説明不礼貌的;冒失的;冒昧的
不客气失礼的情形
英語での説明impolite
of a person, the state of being immodest and impolite

冒失的

形容詞フレーズ

日本語訳軽軽しい漫ろたる膚浅だ不行届だ跳ね返り頭勝ちだおっちょこちょいだ無調法だ軽軽だ軽骨だ尻軽い浅略だ跳返り
対訳の関係部分同義関係

冒失的の概念の説明
日本語での説明軽率だ[ケイソツ・ダ]
言動軽々しく慎重を欠くさま
中国語での説明轻率的;草率的;疏忽的
言语举动轻率缺乏慎重的样子
英語での説明indiscreet
a state of lacking delicacy or refinement in speech and action

冒失的

形容詞フレーズ

日本語訳しり軽だ
対訳の関係部分同義関係

冒失的の概念の説明
日本語での説明そそっかしさ[ソソッカシサ]
落ち着きがなく,あわてること
中国語での説明不沉着的,冒失的
指指不沉着的,慌张的,冒失的

冒失的

形容詞フレーズ

日本語訳推参だ
対訳の関係部分同義関係

冒失的の概念の説明
日本語での説明僭越[センエツ]
言動出過ぎていること
中国語での説明僭越,冒昧
言行超出应有的限度
英語での説明presumption
of one's behavior, the quality or characteristic of presumptuousness

冒失的

形容詞フレーズ

日本語訳粗こつだ
対訳の関係全同義関係

冒失的の概念の説明
日本語での説明軽々しい[カロガロシ・イ]
態度が軽率なさま
中国語での説明不稳重的
形容态度轻率的样子
英語での説明messy
of an attitude, careless

冒失的

形容詞

日本語訳無謀だ
対訳の関係全同義関係

形容詞フレーズ

日本語訳無鉄砲だ
対訳の関係部分同義関係

冒失的の概念の説明
日本語での説明無鉄砲だ[ムテッポウ・ダ]
軽はずみ向こう見ずなこと
中国語での説明鲁莽的,轻率的
轻率,不考虑后果
英語での説明foolhardy
the state of being careless and hasty

冒失的

形容詞

日本語訳我武者だ
対訳の関係全同義関係

冒失的の概念の説明
日本語での説明我武者だ[ガムシャ・ダ]
向こう見ず荒っぽいさま



「冒失的」を含む例文一覧

該当件数 : 2



那个冒失的人把零钱掉到了地上。

そのドジな人は床に小銭を落とした。 - 中国語会話例文集

他犯了一个严重的言行冒失的错误。

彼は重大な軽率な言行を犯した。 - 中国語会話例文集







冒失的のページへのリンク
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
「冒失的」の関連用語
冒失的のお隣キーワード

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   



冒失的のページの著作権
日中中日辞典情報提供元は参加元一覧にて確認できます。

  
独立行政法人情報通信研究機構独立行政法人情報通信研究機構
Copyright(C)2002-2020 National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.

©2020 Weblio RSS