打ち切る
読み方うちきる
中国語訳结束,终止
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
打ち切るの概念の説明
日本語での説明 | 終結する[シュウケツ・スル] 終わりになる |
中国語での説明 | 终结 结束 |
英語での説明 | come to an end to come to an end |
打ち切る
読み方うちきる
中国語訳切除,截去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
打ち切るの概念の説明
打ち切る
読み方うちきる
中国語訳结束,终止
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
打ち切るの概念の説明
日本語での説明 | 終わる[オワ・ル] 物事が終わる |
中国語での説明 | 结束 事情结束 |
英語での説明 | end of a thing, to come to an end |
打ち切る
読み方うちきる
中国語訳做完,完成
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
打ち切るの概念の説明
日本語での説明 | 為し遂げる[ナシトゲ・ル] 物事をやり終える |
中国語での説明 | 做完 完成某项事情 |
英語での説明 | achieve to accomplish something |
打ち切る
読み方うちきる
中国語訳结束,终止
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
打ち切るの概念の説明
日本語での説明 | 終了する[シュウリョウ・スル] ある物事を終結させる |
中国語での説明 | 结束 结束某件事情 |
英語での説明 | finish to conclude something |
打ち切る
読み方うちきる
中国語訳割断,切断
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
打ち切るの概念の説明
日本語での説明 | 切り離す[キリハナ・ス] 切断する |
中国語での説明 | 切断 切断 |
英語での説明 | lop to cut away something |
打ち切る
読み方うちきる
中国語訳截止
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
打ち切るの概念の説明
日本語での説明 | 満了する[マンリョウ・スル] ある期間に達すること |
中国語での説明 | 届满,期满 到达某个时期 |
英語での説明 | mature to fall due |
打ち切る
読み方うちきる
中国語訳切断,断开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
打ち切るの概念の説明
打ち切る
読み方うちきる
中国語訳切除,截去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
打ち切るの概念の説明
日本語での説明 | 除去する[ジョキョ・スル] 取り除くこと |
中国語での説明 | 除去 去除 |
英語での説明 | avulse to get rid of |
打切る
打切る
読み方うちきる
中国語訳到期
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
打切るの概念の説明
日本語での説明 | 満了する[マンリョウ・スル] ある期間に達すること |
中国語での説明 | 期满 到达某个期限 |
英語での説明 | mature to fall due |
打切る
打切る
読み方うちきる
中国語訳结束,终止
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
打切るの概念の説明
日本語での説明 | 終了する[シュウリョウ・スル] ある物事を終結させる |
中国語での説明 | 结束 使某件事情结束 |
英語での説明 | finish to conclude something |
打切る
読み方うちきる
中国語訳完毕,结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
打切るの概念の説明
日本語での説明 | 終わる[オワ・ル] 物事が終わる |
中国語での説明 | 结束 事物结束 |
英語での説明 | end of a thing, to come to an end |