意味 | 例文 |
白水社 中国語辞典 |
EDR日中対訳辞書 |
结束
日本語訳打ち留め,割出,先途,仕舞い,終い,極まり,どん詰め,掉尾,どん詰,尽目,決まり,決り,尽き目,締,止,仕舞,締り,終盤,後端,割出し,詰,大団円,末葉,ちょん,極り,六段目,打ち出し,入眼
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 大づめ[オオヅメ] 物事の終わりの段階 |
中国語での説明 | (事物的)结束,结局,结尾, 事物的最后阶段 |
结束,结尾 事物的结束阶段 | |
结束,结尾,结局 事物的结束阶段 | |
结束,结尾,结局,最后阶段 事物的结束阶段 | |
英語での説明 | end an end; a final stage |
结束
日本語での説明 | 完了する[カンリョウ・スル] 今までしていたことを終わりにすること |
中国語での説明 | 完结 结束迄今一直在做的事情 |
英語での説明 | end to bring about the end of something |
结束
日本語訳終わらす,打ちあげ,仕切る,閉じる
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 為し遂げる[ナシトゲ・ル] 物事をやり終える |
中国語での説明 | 完成 完成某项事情 |
完成,结束 完成事物 | |
完成 完成事情 | |
完成 将事情完成,做完 | |
完成,做完 把事情做完 | |
英語での説明 | achieve to accomplish something |
结束
结束
日本語での説明 | 端[ハシ] 中心から最も距離がはなれているところ |
中国語での説明 | 端 距离中心最远的地方 |
英語での説明 | end the point or end farthest away from the main part |
结束
日本語訳あげる,打上げ,括る,打ち揚げ,済ませる,打揚げ,上げる,打上,打揚,閉じる
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 為終える[シオエ・ル] 仕事や物事を終える |
中国語での説明 | 做完,完成,结束 完成工作或做完事情 |
做完,完成,结束 完成工作或事情 | |
完成 结束某项工作或事情 | |
作完 结束工作或事情 | |
做完,完成 把工作或事情做完 | |
完成 结束工作或事物 | |
英語での説明 | finish to bring things or jobs to an end |
结束
日本語訳終わる,打ち上がる,打ち切る,了える,おえる,終える,やむ,打切る,了る
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 終了する[シュウリョウ・スル] ある物事を終結させる |
中国語での説明 | 结束 结束某事 |
结束 使某件事情结束 | |
终了结束 让某一事物终结 | |
结束 结束某件事情 | |
英語での説明 | finish to conclude something |
结束
日本語訳打ち留め,打止,打留め,打ち止め,打留,打どめ,打止め
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 打ち止め[ウチドメ] 相撲や芝居などの興行の終わり |
中国語での説明 | 终场 相扑或戏剧演出等结束 |
结束
结束
结束
日本語訳終わる,打ち上がる,打ち切る,終り,了う,仕舞う,果てる,終う,終了する,打上がる,閉じる,打切る,切る,打上る,はてる,終熄する,了する,きる,纏める,打ちあがる,相済む,終息する
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 終わる[オワ・ル] 物事が終わる |
中国語での説明 | 结束;完毕;完;了结 事物结束 |
终了,结束 事情结束 | |
结束 事物结束 | |
结束,终了 事情结束 | |
结束 事物终结 | |
结束 事情结束 | |
完,结束,告终 事物终结 | |
英語での説明 | end of a thing, to come to an end |
结束
日本語訳停まらす,打ちきりする,止める,うち切りする,留まらす,打ち切りする,留らす,打切する,留める,打切りする
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 中断する[チュウダン・スル] ある時まで続いていた物事や状態を打ち切る |
中国語での説明 | 中断 结束已持续到某个时期的事情或状态 |
英語での説明 | interrupt to interupt something continuous |
结束
结束
日本語での説明 | 終末[シュウマツ] 物事の結末 |
中国語での説明 | 结尾,终结,结果,结局 事物的结尾,结局 |
煞尾,完结,结尾 事物的结尾 | |
结束,完结 事情的结束 | |
结束 事物的结束 | |
英語での説明 | consequence the final conclusion of something |
结束
结束
结束
结束
结束
结束
结束
结束
结束
日本語訳了
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 完遂する[カンスイ・スル] 物事や行為を成し遂げること |
中国語での説明 | 完成 完成事情或行为等 |
完成,做成,达到 事物或者行为做成 | |
英語での説明 | complete an act of completely finishing things or actions |
结束
日本語訳切り上がる,切上る,切上がる,切りあがる,切り上る
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 切り上がる[キリアガ・ル] (仕事などが)一段落ついて一応終わりになる |
中国語での説明 | 结束 (工作等的)一段落暂时结束 |
结束
日本語での説明 | エピローグ[エピローグ] 物事のしめくくり |
中国語での説明 | 结尾 事情的结束 |
结束 事物的终结 | |
英語での説明 | end the act of managing various matters |
结束
结束
日本語での説明 | 完結する[カンケツ・スル] (論理が矛盾なく)首尾一貫する |
英語での説明 | conclude of a matter, to be finished and concluded with not inconsistencies or complications |
结束
结束
结束
结束
结束
结束
结束
日本語訳締,終わり,止,終り,詰り,外翼,端,完了,詰まり,止まり,決,尾端,衝
対訳の関係完全同義関係
日本語訳裾
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 締めくくり[シメククリ] 締めくくり |
中国語での説明 | 结束;结尾 结束 |
结束 结束 | |
结束,总结 结束,总结 | |
结果 结果 | |
英語での説明 | outcome the end, the closing part |
结束
结束
结束
日本語訳しめ括る,締め括る,締括る,取り纏める,取纏める
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 片を付ける[カタヲツケ・ル] 物事のまとまりをつける |
中国語での説明 | 解决 了结事物 |
解决,处理 把事情解决好 | |
英語での説明 | conclude to give a total conclusion to a matter |
结束
日本語訳結,結尾,終局,終結,終,大切り,終末,止まり
対訳の関係完全同義関係
日本語訳お仕舞い,大切,納め,おしまい
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 終末[シュウマツ] 物事の終り |
中国語での説明 | 完结 事物的完结 |
结束,终了 事情的结束 | |
末尾 事物的结尾 | |
结束 事情的结束 | |
结尾 事物的结尾 | |
完结 事情的终结 | |
终了 事物的终结 | |
结尾,完结,终局 事物的终了 | |
终结 事物的终结 | |
结束 事物的终结 | |
完结 事情的结束 | |
英語での説明 | close end of order, time, matter (end of a matter) |
结束
日本語訳終わり,終わる,打ち切る,終決する,終う,終幕,終息する
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 終結する[シュウケツ・スル] 終わりになる |
中国語での説明 | 终结 结束 |
终结 到了最后 | |
终结 完结 | |
终结 到了末尾 | |
终结,结束,终了 结束 | |
终结;结束;完了 结束 | |
英語での説明 | come to an end to come to an end |
结束
日本語での説明 | 終幕[シュウマク] 芝居などの最後の幕 |
英語での説明 | denouement the final events of a play, especially of a tragedy; the denouement |
结束
日本語での説明 | 閉会する[ヘイカイ・スル] 会議や会合の終了 |
中国語での説明 | 闭会 会议或聚会的结束 |
英語での説明 | adjournment the end of a ceremony or a meeting |
结束
结束
结束
结束
日本語訳じまい,遺り切る,遣り通す,仕果てる,遣り抜く
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 遺り切る[ヤリキ・ル] 成すべき仕事を最後までやりおえる |
中国語での説明 | 做完,干完,完成 将应该完成的事情都做完 |
英語での説明 | accomplish to accomplish a task successfully |
结束
结束
日本語訳締,上がり,締括,締め括り,締り,了,うち出し,上り,完了,止まり,打ち出し,締括り,入眼
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 最終[サイシュウ] 物事の終わり |
中国語での説明 | 最终 事物的终结 |
最终 事物的结尾 | |
最终,最后 事物的结局 | |
最终,完了 事情的结束 | |
最后 事情的终结 | |
最终 事情的结局 | |
英語での説明 | end the end of something |
结束
结束
结束
结束
日本語訳終熄する,終結する,休する,終息する
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 終わる[オワ・ル] 物事が終わる |
中国語での説明 | 结束 事物结束 |
英語での説明 | end of things and matters, to come to an end |
结束
结束
结束
结束
结束
结束
结束
结束
结束
日中中日専門用語辞典 |
中英英中専門用語辞典 |
Wiktionary日本語版(中国語カテゴリ) |
出典:Wiktionary |
「结束」を含む例文一覧
該当件数 : 2057件
顺利结束。
無事に終える。 - 中国語会話例文集
梅雨结束。
梅雨が明ける。 - 中国語会話例文集
结束了。
終わりです。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |
结束のページへのリンク |