意味 |
EDR日中対訳辞書 |
片側破り
読み方かたがわやぶり
日本語での説明 | 向こう見ずだ[ムコウミズ・ダ] 言動が軽率で不注意であること |
中国語での説明 | 鲁莽,冒失 言行轻率,粗心大意 |
英語での説明 | foolhardihood the state of being careless and rash |
片側破り
読み方かたがわやぶり
中国語訳鲁莽的,冒失的,不顾一切的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 向こう見ずだ[ムコウミズ・ダ] 前後の考えもなく無鉄砲に行動するさま |
中国語での説明 | 不顾前后的;莽撞的;鲁莽的;冒失的;不考虑后果的 不顾一切的莽撞采取行动的样子 |
片側破り
読み方かたがわやぶり
日本語での説明 | 軽率さ[ケイソツサ] 思慮が行き届かず,軽率であること |
中国語での説明 | 轻率 考虑不周全,很轻率 |
英語での説明 | injudiciousness the state of being lack of thinking and being impetuous |
片側破り
読み方かたがわやぶり
中国語訳轻率的,鲁莽的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳不计后果的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 無鉄砲だ[ムテッポウ・ダ] 軽はずみで向こう見ずなこと |
中国語での説明 | 鲁莽的,不考虑后果的 指轻率,鲁莽,不考虑后果的 |
英語での説明 | foolhardy the state of being careless and hasty |
片側破り
読み方かたがわやぶり
中国語訳亡命之徒
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 命知らず[イノチシラズ] 命知らずな人 |
中国語での説明 | 不要命 不要命的人 |
英語での説明 | darer a person who dares |
片側破
読み方かたがわやぶり
日本語での説明 | 軽率さ[ケイソツサ] 思慮が行き届かず,軽率であること |
中国語での説明 | 轻率 考虑不周全,很轻率 |
英語での説明 | injudiciousness the state of being lack of thinking and being impetuous |
片側破
読み方かたがわやぶり
中国語訳冒失,轻率,鲁莽
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 無鉄砲だ[ムテッポウ・ダ] 軽はずみで向こう見ずなこと |
中国語での説明 | 鲁莽 考虑不周,很鲁莽 |
英語での説明 | foolhardy the state of being careless and hasty |
片側破
読み方かたがわやぶり
中国語訳莽撞,冒失,鲁莽
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳不计后果
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 向こう見ずだ[ムコウミズ・ダ] 前後の考えもなく無鉄砲に行動するさま |
中国語での説明 | 鲁莽,冒失 不考虑后果,鲁莽行事的样子 |
片側破
読み方かたがわやぶり
中国語訳鲁莽的人,蛮勇的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 命知らず[イノチシラズ] 命知らずな人 |
中国語での説明 | 不怕死的人 不要命的人 |
英語での説明 | darer a person who dares |
片側破
読み方かたがわやぶり
日本語での説明 | 向こう見ずだ[ムコウミズ・ダ] 言動が軽率で不注意であること |
中国語での説明 | 鲁莽,冒失 言行轻率,粗心大意 |
英語での説明 | foolhardihood the state of being careless and rash |
片皮破り
読み方かたがわやぶり
中国語訳冒失,轻率,鲁莽
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 無鉄砲だ[ムテッポウ・ダ] 軽はずみで向こう見ずなこと |
中国語での説明 | 鲁莽 考虑不周全,很鲁莽 |
英語での説明 | foolhardy the state of being careless and hasty |
片皮破り
読み方かたがわやぶり
中国語訳不顾前后,没有辨别能力
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
日本語での説明 | 軽率さ[ケイソツサ] 思慮が行き届かず,軽率であること |
中国語での説明 | 轻率 考虑不周到,轻率 |
英語での説明 | injudiciousness the state of being lack of thinking and being impetuous |
片皮破り
読み方かたがわやぶり
日本語での説明 | 向こう見ずだ[ムコウミズ・ダ] 言動が軽率で不注意であること |
中国語での説明 | 鲁莽,莽撞 言行轻率而不注意 |
英語での説明 | foolhardihood the state of being careless and rash |
片皮破り
読み方かたがわやぶり
中国語訳鲁莽的,冒失的,不顾一切的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 向こう見ずだ[ムコウミズ・ダ] 前後の考えもなく無鉄砲に行動するさま |
中国語での説明 | 不顾前后的;莽撞的;鲁莽的;冒失的;不考虑后果的 不顾一切的莽撞采取行动的样子 |
片皮破り
読み方かたがわやぶり
中国語訳亡命之徒
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 命知らず[イノチシラズ] 命知らずな人 |
中国語での説明 | 不要命 不要命的人 |
英語での説明 | darer a person who dares |
片皮破
読み方かたがわやぶり
中国語訳不顾前后,没有辨别能力
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
日本語での説明 | 軽率さ[ケイソツサ] 思慮が行き届かず,軽率であること |
中国語での説明 | 轻率 考虑不周到,轻率 |
英語での説明 | injudiciousness the state of being lack of thinking and being impetuous |
片皮破
読み方かたがわやぶり
日本語での説明 | 向こう見ずだ[ムコウミズ・ダ] 言動が軽率で不注意であること |
中国語での説明 | 鲁莽,莽撞 言行轻率而不注意 |
英語での説明 | foolhardihood the state of being careless and rash |
片皮破
読み方かたがわやぶり
中国語訳莽撞,冒失,鲁莽
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳不计后果
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 向こう見ずだ[ムコウミズ・ダ] 前後の考えもなく無鉄砲に行動するさま |
中国語での説明 | 鲁莽,莽撞 不考虑后果,鲁莽行事的样子 |
片皮破
読み方かたがわやぶり
中国語訳亡命之徒
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 命知らず[イノチシラズ] 命知らずな人 |
中国語での説明 | 不要命 不要命的人 |
英語での説明 | darer a person who dares |
意味 |
かたがわやぶりのページへのリンク |