意味 |
EDR日中対訳辞書 |
かつぎ出す
読み方かつぎだす
中国語訳推戴,推举,捧出
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 担ぎ出す[カツギダ・ス] (いろいろ働きかけて,ある人を)事態の表面に押し出す |
中国語での説明 | 推戴;捧出;推举 (通过各种推动)把某个人推到事态的表面 |
かつぎ出す
読み方かつぎだす
日本語での説明 | 担ぎ出す[カツギダ・ス] (その場に都合のよい話題を)取り上げてもち出してくる |
中国語での説明 | 提供出 举出(适合那种场合的情况的好话题) |
英語での説明 | drag up to bring up a topic that suits an occasion |
担ぎだす
読み方かつぎだす
日本語での説明 | 担ぎ出す[カツギダ・ス] (その場に都合のよい話題を)取り上げてもち出してくる |
中国語での説明 | 提起... 谈起(应当时场面的话题) |
英語での説明 | drag up to bring up a topic that suits an occasion |
担ぎだす
担ぎ出す
読み方かつぎだす
日本語での説明 | 担ぎ出す[カツギダ・ス] (その場に都合のよい話題を)取り上げてもち出してくる |
中国語での説明 | 提供出 举出(适合那种场合的情况的好话题) |
英語での説明 | drag up to bring up a topic that suits an occasion |
担ぎ出す
担出す
読み方かつぎだす
日本語での説明 | 担ぎ出す[カツギダ・ス] (その場に都合のよい話題を)取り上げてもち出してくる |
中国語での説明 | 提供出 举出(适合那种场合的情况的好话题) |
英語での説明 | drag up to bring up a topic that suits an occasion |
担出す
読み方かつぎだす
中国語訳推戴,推举,捧出
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 担ぎ出す[カツギダ・ス] (いろいろ働きかけて,ある人を)事態の表面に押し出す |
中国語での説明 | 推戴;捧出;推举 (通过各种推动)把某个人推到事态的表面 |
意味 |
かつぎだすのページへのリンク |