| 意味 | 
EDR日中対訳辞書 | 
立ち話し
読み方たちばなし
中国語訳站着闲谈
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
| 日本語での説明 | 雑談[ザツダン] 世間一般においての会話  | 
| 中国語での説明 | 闲谈 社会普通人间的谈话  | 
| 英語での説明 | chat talk especially friendly informal talk  | 
立ち話し
読み方たちばなし
中国語訳站着谈话,站着闲谈
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 立ち話[タチバナシ] 立ったままで人と話をすること  | 
| 中国語での説明 | 站着闲谈,站着谈话 站着和别人讲话  | 
立ち話し
読み方たちばなし
中国語訳站着闲谈的话
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 巷談[コウダン] うわさ  | 
| 中国語での説明 | 街谈巷议 传闻  | 
| 英語での説明 | cock-and-bull story a rumor  | 
立ち話
読み方たちばなし
| 日本語での説明 | 雑談[ザツダン] 世間一般においての会話  | 
| 中国語での説明 | 闲谈;闲聊 指社会上的人们一般的谈话  | 
| 英語での説明 | chat talk especially friendly informal talk  | 
立ち話
立ち話
読み方たちばなし
中国語訳风言风语
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 巷談[コウダン] うわさ  | 
| 中国語での説明 | 街谈巷议 风言风语,风声  | 
| 英語での説明 | cock-and-bull story a rumor  | 
立話し
立話し
読み方たちばなし
中国語訳聊天儿,谈闲天,说闲话
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
| 日本語での説明 | 雑談[ザツダン] 世間一般においての会話  | 
| 中国語での説明 | 杂谈;闲谈;聊天儿;谈闲天;说闲话 世间一般性的谈话  | 
| 英語での説明 | chat talk especially friendly informal talk  | 
立話し
読み方たちばなし
中国語訳站着谈话,站着闲谈
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 立ち話[タチバナシ] 立ったままで人と話をすること  | 
| 中国語での説明 | 站着闲谈,站着谈话 站着和别人讲话  | 
立話
読み方たちばなし
中国語訳聊天儿,谈闲天,说闲话
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
| 日本語での説明 | 雑談[ザツダン] 世間一般においての会話  | 
| 中国語での説明 | 杂谈;闲谈;聊天儿;谈闲天;说闲话 世间一般性的谈话  | 
| 英語での説明 | chat talk especially friendly informal talk  | 
立話
読み方たちばなし
中国語訳站着谈话,站着闲谈
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 立ち話[タチバナシ] 立ったままで人と話をすること  | 
| 中国語での説明 | 站着闲谈,站着谈话 站着和别人讲话  | 
立話
| 意味 | 
| たちばな・しのページへのリンク | 

