意味 | 例文 |
EDR日中対訳辞書 |
ぬけ出る
ぬけ出る
ぬけ出る
ぬけ出る
読み方ぬけでる
中国語訳摆脱,脱身,逃脱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳偷偷溜走
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中国語訳开始脱落
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 抜け出る[ヌケデ・ル] (悪い状態から)脱出する |
中国語での説明 | 逃脱 (从不利的情形下)逃脱 |
英語での説明 | escape to get out of a bad situation |
抜けでる
抜けでる
抜けでる
抜けでる
読み方ぬけでる
中国語訳摆脱,离开,逃脱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 抜け出る[ヌケデ・ル] (悪い状態から)脱出する |
中国語での説明 | 逃出 (从不利的情形下)逃脱 |
英語での説明 | escape to get out of a bad situation |
抜け出る
読み方ぬけでる
中国語訳摆脱,脱身,逃脱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳偷偷溜走
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中国語訳开始脱落
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 抜け出る[ヌケデ・ル] (悪い状態から)脱出する |
中国語での説明 | 逃脱 (从不利的情形下)逃脱 |
英語での説明 | escape to get out of a bad situation |
抜け出る
抜け出る
抜け出る
抜出る
抜出る
抜出る
抜出る
読み方ぬけでる
中国語訳摆脱,脱身,逃脱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳偷偷溜走
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中国語訳开始脱落
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 抜け出る[ヌケデ・ル] (悪い状態から)脱出する |
中国語での説明 | 逃脱 (从不利的情形下)逃脱 |
英語での説明 | escape to get out of a bad situation |
脱け出る
読み方ぬけでる
日本語での説明 | 抜け出る[ヌケデ・ル] (悪い状態から)脱出する |
中国語での説明 | 离开,脱离,摆脱 (从不好的状态中)逃脱出来 |
英語での説明 | escape to get out of a bad situation |
脱け出る
脱け出る
脱け出る
脱出る
脱出る
脱出る
脱出る
読み方ぬけでる
中国語訳摆脱,脱身,逃脱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳偷偷溜走
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中国語訳开始脱落
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 抜け出る[ヌケデ・ル] (悪い状態から)脱出する |
中国語での説明 | 逃脱 (从不利的情形下)逃脱 |
英語での説明 | escape to get out of a bad situation |
「ぬけでる」を含む例文一覧
該当件数 : 1件
悲惨な境遇から抜け出る.
跳出火坑 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |
ぬけでるのページへのリンク |