ピンインyòu…yòu…[
yòu…]
1
(ある事柄や特性を言うために2つ以上の動作・性質・状態を並列させ)…したりまた…したりする,…でもありまた…でもある.
用例- 这架拖拉机又能耕地,又能收割,人人说好。=このトラクターは土地を耕すこともできれば,また刈り取りもできて,皆がよいと言っている.
- 他们又唱又跳,玩得很痛快。=彼らは歌ったり跳んだりして,思い切り遊んだ.
- 这几天天气很好,又不刮风又不下雨。=ここ数日天気がとてもよく,風も吹かなければ雨も降らない.
- 见识又浅,嘴又笨,心又直。=見識は浅いし,口は下手だし,心は率直である.
- 他的立场 chǎng 又鲜明又坚定。=彼の立場ははっきりしているしまたしっかりしている.
- 这是又简单又好吃的菜。=それは簡単でまたうまい料理である.
- 船开得又快又平又稳。=船は速く揺れず安定して航行している.
- 又打又骂((成語))=ぶったりののしったりする.
- 又饥又渴((成語))=腹がすいたり喉が渇いたりする,飢えや渇きに苦しむ.
- 又惊又喜((成語))=驚いたり喜んだりする.
- 又说又笑((成語))=しゃべったり笑ったりする,笑いさざめく.
- 又吐又潟((成語))=吐いたり下したりする.
- 又做巫婆又做鬼((成語))=(巫女になったり神になったりする→)対立する二者のどちらの側ともうまくやってうまい汁を吸う.
2
(表面的には2つ以上の動作・行為・性質・状態が並列していることを述べているが,裏側(心中)では互いに対立していることを示し)…したりまた…する,…でもありまた…でもある,…したり(でもあり)さりとて…する(でもある).
用例- 他又想去,又不想去,拿不定主意。=彼は行きたくもあり,行きたくもなしで,考えが定まらない.
- 又吃鱼又嫌腥((成語))=(魚は食べたくもあり,そうかと言って生臭いのも嫌である→)ある事をやり遂げたいがそうかと言って泥をかぶるのも嫌である.
- 又要吃又怕烫((成語))=(食べたくもありさりとてやけどするのも怖い→)フグは食べたし命は惜しし.