意味 |
EDR日中対訳辞書 |
寂寞的
寂寞的
日本語訳心寂しげだ,心細い,うら淋げだ,うら寂しげだ,悄悄たる,淅瀝たる,頼み少ない,心淋げだ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 心細い[ココロボソ・イ] 頼りなく,心細いさま |
中国語での説明 | 寂寞的,孤独的 没有依靠,很孤独的情形 |
孤独的,寂寞的 没有依靠,很寂寞的情形 | |
心中没底,心中不安 没有依靠,心中没底的样子 | |
英語での説明 | forlorn of a person, the state of being forlorn and helpless |
寂寞的
日本語での説明 | 哀しい[カナシ・イ] 悲しみに沈んで泣きたくなるような状態 |
中国語での説明 | 悲伤 沉溺于悲伤之中,变得想哭的状态 |
英語での説明 | distressed a state of feeling like crying because of deep sadness |
寂寞的
日本語での説明 | 寂寞たる[セキバク・タル] ひっそりと寂しいさま |
中国語での説明 | 寂寞的 沉寂寂寞的样子 |
英語での説明 | remote of a person, to be solitary and lonely |
寂寞的
寂寞的
日本語での説明 | 悄々[シオシオ] さびしく元気のないさま |
中国語での説明 | 无精打采,意气消沉 无精打采,没有精神的样子 |
英語での説明 | downcast having or showing low spirits or sadness |
寂寞的
寂寞的
寂寞的
日本語訳もの寂しい,物寂しい,もの淋しい,物淋しい
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | もの寂しい[モノサビシ・イ] なんとなく寂しいさま |
英語での説明 | sorrowful the state of being sorrowful |
寂寞的
日本語訳蕭然たる,寂しげだ,しめやかだ,侘しい,淋しい,寂寞たる,わびしい
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 寂寞[セキバク] ひっそりとして寂しいさま |
中国語での説明 | 凄凉,孤单,寂寞 沉寂而孤单的样子 |
孤寂的,寂寞的 静悄悄,很寂静的样子 | |
寂寞 寂静冷清的样子 | |
寂寞的 寂静的,寂寞的样子 | |
寂寞 安静寂寞的情形 | |
寂寞 寂静,寂寞的样子 | |
英語での説明 | lonesome peacefulness of matter or person (be desolate and lonely) |
寂寞的
日本語での説明 | 寂寥たる[セキリョウ・タル] ものさびしく,ひっそりと静かなさま |
中国語での説明 | 寂寥 非常孤独,沉寂安静的样子 |
英語での説明 | isolated the state of being lonely and quiet |
寂寞的
意味 |
jímòdíのページへのリンク |