意味 |
EDR日中対訳辞書 |
摆架子
日本語訳引繕う,引きつくろう,引き繕う,気色取る
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 気取る[キド・ル] 気取った態度をとる |
中国語での説明 | 装模作样,装腔作势,摆架子 采取装模作样,装腔作势的态度 |
英語での説明 | give *oneself airs to become excessively or affectedly dainty or refined in speech or manner |
摆架子
摆架子
日本語での説明 | 威張り腐る[イバリクサ・ル] 自分は偉いとやたらに威張る |
中国語での説明 | 抖威风,趾高气扬,自大 竭力摆出一种自己了不起的架势 |
英語での説明 | swank to act or speak in an unpleasantly proud way |
摆架子
摆架子
日本語訳勿体振る,勿体ぶる,物体ぶる,物体振る
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 勿体振る[モッタイブ・ル] いかにも権威ありそうにふるまう |
中国語での説明 | 摆架子 装作很有权威的样子 |
摆架子
日本語訳容子ぶる,様子ぶる,様子振る,容子振る
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 様子ぶる[ヨウスブ・ル] もったいぶった態度をとる |
中国語での説明 | 摆架子,装模作样 摆出神气十足的态度 |
摆架子
摆架子
日本語での説明 | 威張る[イバ・ル] 自分の偉さや強さを人に見せつけるようにふるまう |
中国語での説明 | 摆架子 故意让人看到自己的厉害和强大 |
英語での説明 | vaporing to boast about one's own strength or power of authority |
摆架子
摆架子
摆架子
日本語訳反りかえる,そり返る,反返る,反り返る
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 反り返る[ソリカエ・ル] いばった様子でからだをうしろへ曲げて胸を張る |
中国語での説明 | 挺起胸脯 以傲慢的样子将身体向后弯曲而挺着胸脯 |
摆架子
日本語での説明 | つんとする[ツント・スル] とりすまして愛想のない態度を取る |
英語での説明 | bridle to keep one's face straight and have a prim manner, called |
摆架子
日本語訳踏ん反り返る,ふんぞり返る,踏反り返る
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 踏ん反り返る[フンゾリカエ・ル] 威張った態度をとる |
中国語での説明 | 傲慢,摆架子 摆出傲慢的态度 |
摆架子 采取傲慢的态度 | |
傲慢,摆架子 采取骄傲自满的态度 |
摆架子
摆架子
摆架子
摆架子
意味 |
bǎijiàzíのページへのリンク |