意味 |
EDR日中対訳辞書 |
跡付
跡付
読み方あとつけ
中国語訳挂在马匹后的行李
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
日本語での説明 | 後付け[アトツケ] (江戸時代,)客の乗った馬の尻につける荷物 |
中国語での説明 | 挂在马匹后的行李 (江户时代)坠在客人所骑马匹尾部的行李 |
跡付
読み方あとつけ
中国語訳事后找理由,事后找借口
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 後付けする[アトツケ・スル] (理屈を)後から付けること |
中国語での説明 | 事后找理由 事后找理由 |
跡付
跡付
読み方あとつけ
中国語訳衔尾接头诗
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 後付けする[アトツケ・スル] 他人の詩歌の末字を始めにおき詠むこと |
中国語での説明 | 衔尾接头诗 以别人诗歌的末字为首字作诗 |
跡付
読み方あとつけ
中国語訳陪同人员
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 御供[オトモ] 地位の高い人につきしたがって行く人 |
中国語での説明 | 随从;陪同人员;随员 陪着地位高贵的人同行的人 |
跡付
読み方あとつけ
日本語での説明 | 後記[コウキ] 書画や書物の終りに書き記すことば |
中国語での説明 | 后记,附言 在书画及书籍最后所写的内容 |
英語での説明 | postscript written notes that are added at the end of a literary work |
意味 |
跡付のページへのリンク |