意味 |
白水社 中国語辞典 |
EDR日中対訳辞書 |
减去
日本語訳差引する,指し引きする,差し引きする,指引きする,差引きする
対訳の関係逐語訳
日本語での説明 | 差し引きする[サシヒキ・スル] 金銭の収支計算をして差額を出す |
中国語での説明 | 减去 进行金钱收支计算并得出差额 |
英語での説明 | balance to figure out the balance by calculating income and outflow |
减去
减去
日本語での説明 | 減少する[ゲンショウ・スル] 数量や程度,価格をへらすこと |
中国語での説明 | 减少 指减少数量,程度或价格 |
英語での説明 | reduce to make less in degree, amount or price |
减去
减去
减去
日本語訳差しひきする,差し引き,差引する,差引き,さし引きする,差引
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 除去する[ジョキョ・スル] 取り除くこと |
中国語での説明 | 除去,去掉,消除 除掉,去掉 |
英語での説明 | avulse to get rid of |
减去
减去
减去
日本語での説明 | 差し引く[サシヒ・ク] (余りで他の不足を)補う |
中国語での説明 | 相抵,抵补,扣除,减去 (用剩余物)补充(别的不足的部分) |
抵补,相抵,扣除,减去 (用剩余物)补充(别的不足的部分) |
减去
减去
减去
日本語での説明 | 差引き[サシヒキ] 全体の数量から(ある数量を)引くこと |
中国語での説明 | 减去,扣除 从全体的数量里面扣除(一定的数量) |
英語での説明 | deduct to take away some amount from the whole |
减去
日本語での説明 | 大目に見る[オオメニミ・ル] 多少の誤ちがあっても寛大に扱う |
中国語での説明 | 宽恕 对或多或少的过失宽大处理 |
英語での説明 | forgive to forgive someone for a small fault |
减去
减去
日本語での説明 | 削減する[サクゲン・スル] 数量や程度を減らして少なくする |
中国語での説明 | 削减;减去 减少数量或程度 |
削减 削减数量或程度使变少 | |
削减,减少 减少数量或程度 | |
英語での説明 | curtail to reduce the amount or degree |
减去
减去
剪去
日本語訳取去る,取潰しする,切捨て,指し引きする,切り棄て,切捨,取っ外す,打切る,追出,翦截する,取除け,差引きする,取りさる,追だし,指引きする,取外す,剪伐する,取り潰しする,取捨てる,とり潰しする,引きのける,払拭する,取潰する,切棄て,差し引きする,切り捨て,翦伐する,取潰す,追い出し,取りすてる,取片付け,引き退ける,追出し,引退ける,剪截する
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 除去する[ジョキョ・スル] 取り除くこと |
中国語での説明 | 除去,去掉,消除 除掉,去掉 |
英語での説明 | avulse to get rid of |
剪去
意味 |
jiǎnqùのページへのリンク |