意味 |
EDR日中対訳辞書 |
明けひろげだ
読み方あけひろげだ
中国語訳坦率的,率直的,坦率直言的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 明けっ広げだ[アケッピロゲ・ダ] 飾らず,ありのままであるさま |
中国語での説明 | 公开,坦率,直爽;坦率直言的,率直的 不伪装、坦率直言的 |
英語での説明 | outspoken of a condition of personality, as it is |
明けひろげだ
明けひろげだ
読み方あけひろげだ
中国語訳坦率的,直爽的,坦白的,公开的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 開けっ広げだ[アケッピロゲ・ダ] 包み隠さず,ありのままを見せるさま |
中国語での説明 | 直爽,坦率,心直口快 不隐瞒、公开事实的;坦率的,直爽的 |
明けひろげだ
読み方あけひろげだ
日本語での説明 | 開けっ広げだ[アケッピロゲ・ダ] かくしだてをすることなく,あけっぴろげであるさま |
中国語での説明 | 直爽 不做掩盖,直爽 |
英語での説明 | open of a condition, frank |
明けひろげだ
読み方あけひろげだ
中国語訳敞开的,打开的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 開けっ放しだ[アケッパナシ・ダ] 開けたままになっているさま |
中国語での説明 | 敞开、开着 敞开的状态,完全开着的样子 |
英語での説明 | open the condition of being left open |
明け広げだ
明け広げだ
読み方あけひろげだ
中国語訳坦率的,直爽的,坦白的,公开的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 開けっ広げだ[アケッピロゲ・ダ] 包み隠さず,ありのままを見せるさま |
中国語での説明 | 直爽,坦率,心直口快 不隐瞒、公开事实的;坦率的,直爽的 |
明け広げだ
読み方あけひろげだ
日本語での説明 | 開けっ放しだ[アケッパナシ・ダ] 開けたままになっているさま |
中国語での説明 | (把门窗等)大敞大开着,敞着、开着 (门窗等)敞着、开着,大敞大开着 |
英語での説明 | open the condition of being left open |
明け広げだ
読み方あけひろげだ
日本語での説明 | 開けっ広げだ[アケッピロゲ・ダ] かくしだてをすることなく,あけっぴろげであるさま |
中国語での説明 | 直爽 不做掩盖,直爽 |
英語での説明 | open of a condition, frank |
明け広げだ
読み方あけひろげだ
中国語訳利落的,直爽的,开朗的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 明けっ広げだ[アケッピロゲ・ダ] 飾らず,ありのままであるさま |
中国語での説明 | 坦率的 形容不矫饰,保持本色的样子 |
英語での説明 | outspoken of a condition of personality, as it is |
明広げだ
読み方あけひろげだ
日本語での説明 | 開けっ放しだ[アケッパナシ・ダ] 開けたままになっているさま |
中国語での説明 | (把门窗等)大敞大开着,敞着、开着 (门窗等)敞着、开着,大敞大开着 |
英語での説明 | open the condition of being left open |
明広げだ
読み方あけひろげだ
日本語での説明 | 開けっ広げだ[アケッピロゲ・ダ] かくしだてをすることなく,あけっぴろげであるさま |
中国語での説明 | 直爽 不做掩盖,直爽 |
英語での説明 | open of a condition, frank |
明広げだ
読み方あけひろげだ
中国語訳利落的,直爽的,开朗的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 明けっ広げだ[アケッピロゲ・ダ] 飾らず,ありのままであるさま |
中国語での説明 | 坦率的 形容不矫饰,保持本色的样子 |
英語での説明 | outspoken of a condition of personality, as it is |
明広げだ
読み方あけひろげだ
中国語訳坦率的,直爽的,坦白的,公开的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 開けっ広げだ[アケッピロゲ・ダ] 包み隠さず,ありのままを見せるさま |
中国語での説明 | 直爽,坦率,心直口快 不隐瞒、公开事实的;坦率的,直爽的 |
明広げだ
開けひろげだ
読み方あけひろげだ
中国語訳坦率的,公开的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 開けっ広げだ[アケッピロゲ・ダ] 包み隠さず,ありのままを見せるさま |
中国語での説明 | 直爽,公开,坦率 不隐瞒、公开事实的 |
開けひろげだ
読み方あけひろげだ
中国語訳坦率的,公开的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 開けっ広げだ[アケッピロゲ・ダ] かくしだてをすることなく,あけっぴろげであるさま |
中国語での説明 | 公开的,坦率的 不隐瞒,公开,坦率的 |
英語での説明 | open of a condition, frank |
開け広げだ
開け広げだ
読み方あけひろげだ
中国語訳坦率的,直爽的,坦白的,公开的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 開けっ広げだ[アケッピロゲ・ダ] 包み隠さず,ありのままを見せるさま |
中国語での説明 | 直爽,坦率,心直口快 不隐瞒、公开事实的;坦率的,直爽的 |
開け広げだ
読み方あけひろげだ
日本語での説明 | 開けっ広げだ[アケッピロゲ・ダ] かくしだてをすることなく,あけっぴろげであるさま |
中国語での説明 | 公开、坦率、直爽 不隐瞒,非常坦率的 |
英語での説明 | open of a condition, frank |
開け広げだ
読み方あけひろげだ
中国語訳敞着开着
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 開けっ放しだ[アケッパナシ・ダ] 開けたままになっているさま |
中国語での説明 | 敞开、开着 开着、敞开的样子 |
英語での説明 | open the condition of being left open |
開広げだ
読み方あけひろげだ
中国語訳坦率的,直率的,公开的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 明けっ広げ[アケッピロゲ] 包み隠さずありのままを見せるさま |
中国語での説明 | 公开,坦率,直爽 不隐瞒、将事实公开的 |
開広げだ
読み方あけひろげだ
中国語訳直爽,坦率,公开
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 開けっ広げだ[アケッピロゲ・ダ] 包み隠さず,ありのままを見せるさま |
中国語での説明 | 公开,坦率,直爽 不隐瞒、将事实公开的 |
開広げだ
読み方あけひろげだ
日本語での説明 | 開けっ広げだ[アケッピロゲ・ダ] かくしだてをすることなく,あけっぴろげであるさま |
中国語での説明 | 直爽 不做掩盖,直爽 |
英語での説明 | open of a condition, frank |
意味 |
あけひろげだのページへのリンク |