意味 | 例文 |
EDR日中対訳辞書 |
うぬ惚れ
読み方うぬぼれ
中国語訳自负,自满,骄傲,自大
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | うぬ惚れ[ウヌボレ] 実力以上に自分がすぐれていると思い,得意になること |
中国語での説明 | 骄傲,自大,自满,自负 把自己想的比实际实力更优秀,得意的心态 |
英語での説明 | swelled head a state of someone thinking that they are more excellent than their actual appearance or ability |
うぬ惚
読み方うぬぼれ
中国語訳自负,自满,骄傲,自大
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | うぬ惚れ[ウヌボレ] 実力以上に自分がすぐれていると思い,得意になること |
中国語での説明 | 骄傲,自大,自满,自负 把自己想的比实际实力更优秀,得意的心态 |
英語での説明 | swelled head a state of someone thinking that they are more excellent than their actual appearance or ability |
己惚れ
読み方うぬぼれ,おのぼれ
中国語訳自满,狂妄,骄傲,自大
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 思いあがり[オモイアガリ] 身の程知らずで生意気であること |
中国語での説明 | 骄傲,自大,自满 自不量力,骄傲自大 |
骄傲;自满;狂妄;自大 不自量力,狂妄傲慢 | |
英語での説明 | conceit the characteristic of being conceited |
己惚れ
読み方うぬぼれ,おのぼれ
中国語訳自负,自满,骄傲,自大
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | うぬ惚れ[ウヌボレ] 実力以上に自分がすぐれていると思い,得意になること |
中国語での説明 | 骄傲,自大,自满,自负 把自己想的比实际实力更优秀,得意的心态 |
骄傲;自满;自负;自大 高估自己的实力认为自己很优秀,得意洋洋的样子 | |
英語での説明 | swelled head a state of someone thinking that they are more excellent than their actual appearance or ability |
己惚れ
読み方うぬぼれ
中国語訳自负,自满,骄傲,自大
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 己惚れ[ウヌボレ] 実力以上に自分がすぐれていると思い,得意になる心 |
中国語での説明 | 骄傲,自大,自满,自负 把自己想的比实际实力更优秀,得意的心态 |
英語での説明 | pride a feeling felt when one thinks he is more excellent than he actual is |
己惚
読み方うぬぼれ
中国語訳自负,自满,骄傲,自大
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 己惚れ[ウヌボレ] 実力以上に自分がすぐれていると思い,得意になる心 |
中国語での説明 | 骄傲,自大,自满,自负 把自己想的比实际实力更优秀,得意的心态 |
英語での説明 | pride a feeling felt when one thinks he is more excellent than he actual is |
己惚
読み方うぬぼれ,おのぼれ
中国語訳自满,狂妄,骄傲,自大
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 思いあがり[オモイアガリ] 身の程知らずで生意気であること |
中国語での説明 | 骄傲,自满,狂妄,自大 不自量力,狂妄傲慢 |
骄傲;自大;自满 自不量力,骄傲自大 | |
英語での説明 | conceit the characteristic of being conceited |
己惚
読み方うぬぼれ,おのぼれ
中国語訳自负,自满,骄傲,自大
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | うぬ惚れ[ウヌボレ] 実力以上に自分がすぐれていると思い,得意になること |
中国語での説明 | 骄傲,自大,自满,自负 把自己想的比实际实力更优秀,得意的心态 |
骄傲;自满;自负;自大 高估自己的实力认为自己很优秀,得意洋洋的样子 | |
英語での説明 | swelled head a state of someone thinking that they are more excellent than their actual appearance or ability |
自惚れ
読み方うぬぼれ
中国語訳自满,骄傲,自大
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 思いあがり[オモイアガリ] 身の程知らずで生意気であること |
中国語での説明 | 骄傲;自负;自满 不自量力,骄傲自大 |
英語での説明 | conceit the characteristic of being conceited |
自惚れ
読み方うぬぼれ
中国語訳自以为了不起
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 自惚れる[ウヌボレ・ル] 思い上がって偉そうな態度をとるさま |
中国語での説明 | 骄傲,自大,自以为了不起 采取狂妄,傲慢的态度的样子 |
英語での説明 | stuck-up being conceited and assuming an air of self-importance |
自惚れ
読み方うぬぼれ
中国語訳自负,自满,骄傲,自大
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 己惚れ[ウヌボレ] 実力以上に自分がすぐれていると思い,得意になる心 |
中国語での説明 | 骄傲,自大,自满,自负 把自己想的比实际实力更优秀,得意的心态 |
英語での説明 | pride a feeling felt when one thinks he is more excellent than he actual is |
自惚
読み方うぬぼれ
日本語での説明 | 思いあがり[オモイアガリ] 身の程知らずで生意気であること |
中国語での説明 | 骄傲自满 指不知天高地厚骄傲自大 |
英語での説明 | conceit the characteristic of being conceited |
自惚
読み方うぬぼれ
中国語訳自负,自满,骄傲,自大
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | うぬ惚れ[ウヌボレ] 実力以上に自分がすぐれていると思い,得意になること |
中国語での説明 | 骄傲,自大,自满,自负 把自己想的比实际实力更优秀,得意的心态 |
英語での説明 | swelled head a state of someone thinking that they are more excellent than their actual appearance or ability |
自惚
読み方うぬぼれ
中国語訳自负,自满,骄傲,自大
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 己惚れ[ウヌボレ] 実力以上に自分がすぐれていると思い,得意になる心 |
中国語での説明 | 骄傲,自大,自满,自负 把自己想的比实际实力更优秀,得意的心态 |
英語での説明 | pride a feeling felt when one thinks he is more excellent than he actual is |
「うぬぼれ」を含む例文一覧
該当件数 : 24件
そんなにうぬぼれないで。
不要那么自负。 - 中国語会話例文集
こいつはうぬぼれている.
这个人很自负。 - 白水社 中国語辞典
お前は何をうぬぼれているのか!
你还臭美什么! - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |
うぬぼれのページへのリンク |