意味 | 例文 |
EDR日中対訳辞書 |
突きあたる
読み方つきあたる
日本語での説明 | 突き当たる[ツキアタ・ル] 困難に直面する |
中国語での説明 | 遇上 直面困难 |
英語での説明 | come up against to face difficult problems |
突きあたる
読み方つきあたる
中国語訳走到尽头
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 突き当たる[ツキアタ・ル] 進行方向に障害物があり前に進めなくなる |
中国語での説明 | 走到尽头 在前进方向上有障碍物而不能再向前 |
突きあたる
読み方つきあたる
中国語訳撞上,碰上,冲突
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 突き当たる[ツキアタ・ル] 行き合って,ぶつかる |
中国語での説明 | 冲突;碰上;撞上 遇见,碰上 |
突き当たる
突き当たる
突き当たる
突当たる
読み方つきあたる
日本語での説明 | 突き当たる[ツキアタ・ル] 困難に直面する |
中国語での説明 | 遇上 直面困难 |
英語での説明 | come up against to face difficult problems |
突当たる
読み方つきあたる
中国語訳走到尽头
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 突き当たる[ツキアタ・ル] 進行方向に障害物があり前に進めなくなる |
中国語での説明 | (道路等)走到尽头 行进的前方有障碍物而导致无法前进 |
突当たる
突当る
読み方つきあたる
日本語での説明 | 突き当たる[ツキアタ・ル] 困難に直面する |
中国語での説明 | 遇上 直面困难 |
英語での説明 | come up against to face difficult problems |
突当る
突当る
読み方つきあたる
中国語訳走到尽头
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 突き当たる[ツキアタ・ル] 進行方向に障害物があり前に進めなくなる |
中国語での説明 | 走到尽头 在前进方向上有障碍物而不能再向前 |
「つきあたる」を含む例文一覧
該当件数 : 4件
この通りを突き当たると郵便局がある.
这条街走到头就有一个邮局。 - 白水社 中国語辞典
したがって、第2筐体2が重ね位置、中間位置及び展開位置の各位置に位置すると、第2支持部材44の付勢力により4つの球体52が4つの係合凹部51のいずれかにそれぞれ嵌り込み、各係合凹部51の周縁部に突き当たる。
因此,当第二壳体 2到达交叠位置、中间位置和展开位置时,四个球形体 52分别装配在四个啮合凹口 51中,并通过第二支承部件 44的偏压力而抵靠啮合凹口 51的周边部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
円弧ガイド30は、揺動可能に取り付けられていて、弾性部材であるバネ399によってプラテンガラス161の方へ付勢された状態で、突き当て部がプラテンガラス161に突き当たることで、所定の位置に位置決めされている。
圆弧引导件30以可摇摆状态安装,且它的抵靠部分抵靠在台板玻璃 161上,同时通过作为弹性部件的弹簧 399而被压向台板玻璃 161,这样,圆弧引导件 30可以布置在预定位置处。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |
つきあたるのページへのリンク |