意味 | 例文 |
白水社 中国語辞典 |
EDR日中対訳辞書 |
蔑视
日本語での説明 | 蔑視する[ベッシ・スル] (人を)軽蔑する |
中国語での説明 | 蔑视,藐视,轻视 蔑视 |
蔑视,藐视,轻视 蔑视,藐视,轻视(人) | |
藐视;蔑视;轻视;轻蔑 藐视(人) | |
英語での説明 | despise to look down on someone |
蔑视
日本語訳賎しむ,卑しむ,卑しめる,賎しめる
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 卑しめる[イヤシメ・ル] 見くだし軽蔑する |
中国語での説明 | 蔑视,鄙弃,轻视 看不起,蔑视,鄙弃,轻视 |
鄙视,看不起,瞧不起,蔑视 看不起,蔑视,瞧不起,鄙视 | |
蔑视,轻蔑,鄙视,轻视,鄙弃 看轻,蔑视,鄙视,轻视,鄙弃 | |
鄙视,看不起,蔑视,瞧不起 看不起,蔑视,鄙视,瞧不起 |
蔑视
日本語訳差しおく,ないがしろ,蔑,差し措く,蔑ろ,差置く
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | ないがしろ[ナイガシロ] 軽く見て,いい加減に扱うこと |
中国語での説明 | 轻视;蔑视;瞧不起 轻视,敷衍地对待处理 |
轻视,怠慢 轻视,敷衍塞责 | |
英語での説明 | slight to treat rudely, without respect, or as if unimportant |
蔑视
蔑视
蔑视
蔑视
蔑视
蔑视
蔑视
蔑视
蔑视
蔑视
日本語訳軽視する,見下げる,見おろす,軽侮する,見下す,侮り,貶,踏付け,踏付,貶み,貶む,見くだす,蔑む
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 軽蔑する[ケイベツ・スル] 事物や人を軽んじ見下すこと |
中国語での説明 | 轻蔑 轻视某事物或人 |
轻蔑 瞧不起某事物或人 | |
轻蔑 轻视事物或人 | |
轻蔑 轻视某事或人 | |
英語での説明 | disdain to disdain things or people |
蔑视
日本語での説明 | 蔑ろ[ナイガシロ] 大切にしなければならない物事を,軽く見て,いい加減に扱うこと |
中国語での説明 | 轻蔑,蔑视,轻视 轻视必须认真对待的事物,马马虎虎地处理 |
轻视;熟视无睹 把应该重视,爱惜的事物看得很轻,随意处置 |
Wiktionary日本語版(中国語カテゴリ) |
出典:Wiktionary |
「蔑视」を含む例文一覧
該当件数 : 1件
不应该蔑视群众。
大衆を蔑視すべきではない. - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |
蔑视のページへのリンク |