意味 |
白水社 中国語辞典 |
进攻
動詞
EDR日中対訳辞書 |
禁宫
进宫
进宫
进宫
进宫
进攻
日本語訳攻掛かる,攻めかける,攻め掛ける,攻め懸かる,攻懸かる,攻めかかる,攻め掛かる,攻掛ける
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 攻め掛ける[セメカケ・ル] 進んで攻撃をしかける |
中国語での説明 | 进攻 前进开始攻击 |
进攻
日本語訳衝く,進攻する,アタックする,掛る,懸かる,懸る
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 攻める[セメ・ル] 敵を攻撃すること |
中国語での説明 | 进攻 指攻击敌人 |
攻打,攻击,进攻 指攻击敌人 | |
进攻,攻击 攻击敌人 | |
攻击;进攻 攻击敌人 | |
英語での説明 | attack the act of attacking an enemy |
进攻
日本語訳打掛かる,打ち掛かる,攻め,攻,打掛る
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 攻撃する[コウゲキ・スル] 攻撃する |
中国語での説明 | 攻击,进攻 攻击,进攻 |
攻击 攻击 | |
英語での説明 | attack to attack |
进攻
进攻
日本語訳追い掛る,追い懸かる,追いかかる,追い掛かる,追い懸る
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 追い掛かる[オイカカ・ル] 後を追っていって攻めかかる |
中国語での説明 | 攻上去;进攻 从后面追上来打 |
进攻
进攻
进攻
进攻
日本語訳突き掛かる,突掛かる,突きかかる,突掛る,突き掛る
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 突き掛かる[ツキカカ・ル] 言いがかりをつけて争いをしかける |
中国語での説明 | 进攻;顶撞 找碴儿争吵 |
进攻
进攻
日本語訳撃つ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 攻撃する[コウゲキ・スル] 敵を攻撃する |
中国語での説明 | 攻击 攻击敌人 |
攻击,进攻 攻击敌人 | |
英語での説明 | charge to attack an enemy |
进攻
日本語での説明 | 征伐する[セイバツ・スル] 征伐して征服させる |
中国語での説明 | 征讨 讨伐并战胜敌人 |
征讨 讨伐并征服敌人 | |
英語での説明 | conquer to attack and conquer the enemy |
进攻
日中中日専門用語辞典 |
Wiktionary日本語版(中国語カテゴリ) |
出典:Wiktionary |
进攻
進攻
意味 |
jìngōngのページへのリンク |