ピンインpū
用例- 老虎向山羊扑去。〔‘向’+名+扑+方補〕=トラがヤギに踊りかかる.
- 孩子扑到妈妈的怀里。〔+方補+目(場所)〕=子供は母親の懐へ飛び込んだ.
- 两个匪徒一齐扑向她。〔+‘向’+目〕=2人の悪党が一斉に彼女に襲いかかった.
用例- 一进门感到热气扑脸。〔+目〕=部屋に入ると熱い空気が顔に当たるのを感じた.
- 水珠不断向脸上扑过来。〔‘向’+名(場所)+扑+方補〕=水滴がしきりに顔に当たって来る.
- 一股焦糖味迎面扑来。〔+方補〕=カラメルのにおいが向こうからぷんぷんとにおって来る.
- 香气扑鼻((成語))=香りが鼻を突く.
- 和风扑面((成語))=そよ風が顔をなでる.
3
動詞 (蚊・ハエ・チョウ・ネズミなどを)たたく,襲う,捕まえる.
用例- 孩子们到草地扑上蝴蝶了。〔+方補+目〕=子供たちは草っ原に走って行ってチョウを捕まえた.
- 一会儿就扑着 zháo 蝴蝶了。〔+結補+目〕=すぐにチョウを捕まえた.
- 直扑匪徒的巢穴。〔+目〕=盗賊たちの巣窟を急襲する.
4
動詞 (パフなどでパタパタと)軽くたたく,はたく,羽ばたく.
用例- 咱要把一颗心都扑在集体上。〔‘把’+目1+扑+‘在’+目2(場所)〕=おれたちは心をすべて集団のためにささげねばならない.
- 他一心扑在社会事业上。〔+‘在’+目(場所)〕=彼は社会事業に没頭した.
用例- 扑扑作响的鞋声。=パタパタとなる靴音.
- 扑扑地飞起一只 zhī 鸟。=バサバサと鳥が1羽飛び立った.