意味 |
EDR日中対訳辞書 |
無為
読み方むい
中国語訳无所事事,游手好闲
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳虚度年华
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | ぐうたら[グウタラ] なまけて,のらくらしていること |
中国語での説明 | 游手好闲,无所事事 懒惰,游手好闲 |
英語での説明 | sluggardly lazy; not liking to be active |
無為
読み方むい,ぶい
中国語訳永恒不变的,不可改变的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 無為[ムイ] 生滅や変化をしないこと |
中国語での説明 | 无为,不可改变的,永恒不变的 没有生灭或变化的存在 |
英語での説明 | immutableness stability of matter (be immutable) |
無為
読み方ぶい
中国語訳永恒不变的事物,不可改变的事物
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 無為[ブイ] 生滅や変化をしないもの |
中国語での説明 | 永恒不变的事物 没有生灭和变化的事物 |
無為
読み方むい
中国語訳没干劲,没精神,没气力
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 無気力[ムキリョク] 物事をする気力がないこと |
中国語での説明 | 没精神 提不起做事情的精神劲 |
英語での説明 | lethargy a condition of having no energy to do something |
無為
読み方むい,ぶい
中国語訳朴素,自然,淳朴,质朴
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 素朴さ[ソボクサ] 飾り気がなく自然のままであること |
中国語での説明 | 朴素 不加修饰,自然状态 |
朴素 朴实自然的样子 | |
英語での説明 | artlessness the condition of being unaffected |
無為
読み方ぶい
中国語訳平静,平稳,平安
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 平穏[ヘイオン] 物事や世間の状態が穏やかであること |
中国語での説明 | 平静,平稳,平安 事物或世间呈平稳的状态 |
英語での説明 | peacefulness tranquillity, quietness: of state of person or thing (be peaceful: of matters or world condition) |
Wiktionary日本語版(中国語カテゴリ) |
出典:Wiktionary |
無為
意味 |
無爲のページへのリンク |