意味 |
EDR日中対訳辞書 |
弄错
弄错
日本語での説明 | 誤算する[ゴサン・スル] 誤った予想をする |
中国語での説明 | 误算 做出错误的估计 |
做错 做出错误的估计 | |
英語での説明 | misjudge to make a wrong judgement |
弄错
日本語訳遣損う,遣損なう,遣りそこなう,やり損なう,遣り損なう
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | やり損なう[ヤリソコナ・ウ] 遣る機会を失う |
中国語での説明 | 做错;弄错;搞失败 错过做(某事的)机会 |
弄错
弄错
日本語訳手ちがい,不出来,手違い,不成功,粗相
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | ミス[ミス] 失敗すること |
中国語での説明 | 弄错,差错 失败 |
英語での説明 | failure the action of failing |
弄错
弄错
日本語での説明 | 変更する[ヘンコウ・スル] 物事の状態や性質を変えること |
中国語での説明 | 改变,变更 改变事物的状态或性质 |
英語での説明 | change an act of changing the condition or nature of something |
弄错
日本語での説明 | 遣り損なう[ヤリソコナ・ウ] 物事をするのに失敗する |
中国語での説明 | 做错;弄错;搞失败 虽然做了事物但失败了 |
英語での説明 | fail in to be unsuccessful in something |
弄错
日本語訳取りちがえる,間ちがう,取違える,間ちがえる
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 誤解する[ゴカイ・スル] まちがって理解すること |
中国語での説明 | 误解 错误理解 |
误解,误会 错误地理解 | |
误解 错误地理解 | |
英語での説明 | misunderstand to misunderstand |
弄错
日本語訳やり損じる,やり損ずる,踏み外しする,損ずる,踏みはずしする,とちる,躓く,やり損い,遺違える,遣損い,出来損う,害なう,仕過,逸れる,損なう,損う,遣り損じ,遣損う,為誤る,為過,遺りちがえる,踏外する,遣り損じる,やり損じ,でき損なう,仕過ごし,仕過ごす,仕過し,当り損う,当り損なう,不味る,遺り違える,出来損なう,ポシャる,やり違える,踏外しする,為過ごし,アウト,ミスする,為過ごす,害う,為過し,出来そこなう,蹉跌する,損じる,当たり損う,当たり損なう,そんずる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳間ちがう,遣損なう,やり損なう,し損じる
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | しくじる[シクジ・ル] 失敗する |
中国語での説明 | 失败,做错 失败 |
失败,做坏 失败 | |
失败 失败 | |
英語での説明 | fail to fail {in doing something} |
弄错
日本語訳罷り間違う,罷間違う,まかり間違う,罷りまちがう
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | まかり間違う[マカリマチガ・ウ] 「間違う」を強めていう語 |
中国語での説明 | (稍微)弄错 对"错误"一词的加强语气说法 |
英語での説明 | if worst comes to worst a word that is used as an emphasis when making a mistake |
弄错
弄错
弄错
弄错
弄错
日本語での説明 | 勘違いする[カンチガイ・スル] 勘違いする |
中国語での説明 | 误会,误解,误认,判断错误 错想,误会,误解,错认,判断错误 |
错想,误会,误解,错认,判断错误 错想,误会,误解,错认,判断错误 | |
英語での説明 | mistake to misunderstand something |
弄错
意味 |
nòngcuòのページへのリンク |