意味 |
EDR日中対訳辞書 |
一点点
日本語訳少,寸分,ちょびっと,ちょこっと,五分,稍
対訳の関係完全同義関係
日本語訳一歩,錐刀,ちびり,印許り,夢ばかりだ,塵っ葉,一切れ,小小,そしりはしり,毫末,ひと切れ,尠さ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | ちょっぴり[チョッピリ] ほんの少し |
中国語での説明 | 一点点 一点点儿 |
一点儿 一点儿 | |
一点点 一点点 | |
稍微 一点点 | |
一点儿,一点点,少许 一点儿,一点点,少许 | |
一点儿,少量,少许 一点儿,少许 | |
一丁点儿 一丁点儿 | |
一点;有点 仅有的一点点 | |
一丁点;一点点 相当少的一点点 | |
一点,有点 一点点 | |
英語での説明 | dash a little bit |
一点点
日本語での説明 | ちょこんと[チョコント] 小さくかしこまっているさま |
中国語での説明 | 拘谨地 动作轻微而拘谨 |
英語での説明 | demurely the way that something is done demurely |
一点点
一点点
一点点
一点点
一点点
日本語訳是っ許し,此れっぱかし,此れっぽっち,是れっ許し,是っぽっち,此れっ許し,是れっぽっち,此っ許り,此っぽっち,此っ許し,此れっぱかり,是っ許り,是れっ許り,此れっ許り
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | これっぽっち[コレッポッチ] たったこれだけの量 |
中国語での説明 | 这么一点儿,仅仅这些,一点点 仅仅这点的量 |
一点点
日本語での説明 | こぢんまりする[コヂンマリ・スル] こぢんまりとまとまっているさま |
中国語での説明 | 小巧舒适 小巧舒适而井井有条的情形 |
英語での説明 | snug in a snug manner |
一点点
一点点
一点点
日本語訳由無い,些些たる,他愛ない,似非,瑣末だ,眇眇たる,些細だ,ささいだ,眇々たる
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 取るに足らない[トルニタラナ・イ] わずかなことで取るに足りないさま |
中国語での説明 | 不足取,毫无价值 很小,不足取的样子 |
英語での説明 | trivial of a condition of being trivial |
一点点
日本語での説明 | 纔かだ[ワズカ・ダ] きわめて少ないさま |
英語での説明 | trifle of a condition of the amount of something, very little |
一点点
一点点
一点点
一点点
一点点
一点点
意味 |
yīdiǎndiǎnのページへのリンク |