意味 | 例文 |
EDR日中対訳辞書 |
相打ち
読み方あいうち
中国語訳共同对敌
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 相討ち[アイウチ] 二人以上が協力して一人の敵を討つこと |
中国語での説明 | 共同对敌 两个以上的人协力共对一个敌人 |
相打ち
読み方あいうち
中国語訳不分胜负
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 相討ち[アイウチ] 争いが互いに勝負なしで終わること |
中国語での説明 | 不分胜负 争斗以双方不分胜负而结束 |
相打ち
読み方あいうち
中国語訳双方同时对打
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 相打ち[アイウチ] 武道などにおいて,双方が同時に相手にダメージを与えること |
中国語での説明 | 双方同时对打 在武术等中,双方同时给对方以打击 |
相打
読み方あいうち
中国語訳双方同时对打
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 相打ち[アイウチ] 武道などにおいて,双方が同時に相手にダメージを与えること |
中国語での説明 | 双方同时对打 在武术等中,双方同时给对方以打击 |
相打
読み方あいうち
中国語訳不分胜负
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 相討ち[アイウチ] 争いが互いに勝負なしで終わること |
中国語での説明 | 不分胜负 争斗以双方不分胜负而结束 |
相打
読み方あいうち
中国語訳共同对敌
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 相討ち[アイウチ] 二人以上が協力して一人の敵を討つこと |
中国語での説明 | 共同对敌 两个以上的人协力共对一个敌人 |
相撃ち
読み方あいうち
中国語訳不分胜负
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 相討ち[アイウチ] 争いが互いに勝負なしで終わること |
中国語での説明 | 不分胜负 争斗以双方不分胜负而结束 |
相撃ち
読み方あいうち
中国語訳共同对敌
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 相討ち[アイウチ] 二人以上が協力して一人の敵を討つこと |
中国語での説明 | 共同对敌 两个以上的人协力共对一个敌人 |
相撃ち
読み方あいうち
中国語訳双方同时对打
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 相打ち[アイウチ] 武道などにおいて,双方が同時に相手にダメージを与えること |
中国語での説明 | 双方同时对打 在武术等中,双方同时给对方以打击 |
相撃
読み方あいうち
中国語訳共同对敌
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 相討ち[アイウチ] 二人以上が協力して一人の敵を討つこと |
中国語での説明 | 共同对敌 两个以上的人协力共对一个敌人 |
相撃
読み方あいうち
中国語訳双方同时对打
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 相打ち[アイウチ] 武道などにおいて,双方が同時に相手にダメージを与えること |
中国語での説明 | 双方同时对打 在武术等中,双方同时给对方以打击 |
相撃
読み方あいうち
中国語訳不分胜负
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 相討ち[アイウチ] 争いが互いに勝負なしで終わること |
中国語での説明 | 不分胜负 争斗以双方不分胜负而结束 |
相討ち
読み方あいうち
中国語訳不分胜负
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 相討ち[アイウチ] 争いが互いに勝負なしで終わること |
中国語での説明 | 不分胜负 争斗以双方不分胜负而结束 |
相討ち
読み方あいうち
中国語訳双方同时对打
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 相打ち[アイウチ] 武道などにおいて,双方が同時に相手にダメージを与えること |
中国語での説明 | 双方同时对打 在武术等中,双方同时给对方以打击 |
相討ち
読み方あいうち
中国語訳共同对敌
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 相討ち[アイウチ] 二人以上が協力して一人の敵を討つこと |
中国語での説明 | 共同对敌 两个以上的人协力共对一个敌人 |
相討
読み方あいうち
中国語訳不分胜负
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 相討ち[アイウチ] 争いが互いに勝負なしで終わること |
中国語での説明 | 不分胜负 争斗以双方不分胜负而结束 |
相討
読み方あいうち
中国語訳共同对敌
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 相討ち[アイウチ] 二人以上が協力して一人の敵を討つこと |
中国語での説明 | 共同对敌 两个以上的人协力共对一个敌人 |
相討
読み方あいうち
中国語訳双方同时对打
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 相打ち[アイウチ] 武道などにおいて,双方が同時に相手にダメージを与えること |
中国語での説明 | 双方同时对打 在武术等中,双方同时给对方以打击 |
「あいうち」を含む例文一覧
該当件数 : 1件
例えば、時間フレーム平均化の場合において参照フレームが10画素の幅の境界を有し、現在のフレームが12画素の幅を有する幅境界を有する場合、内挿フレームは何らかの問題を有することがある。
举例来说,在时间帧平均化的情况下,如果参考帧具有具十个像素宽度的边界,且当前帧具有具 12个像素宽度的宽度的边界。 则经内插的帧可能具有一些问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |
あいうちのページへのリンク |