意味 |
EDR日中対訳辞書 |
あて付け
あて付け
読み方あてつけ
中国語訳指桑骂槐
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 当て付け[アテツケ] 他にかこつけて非難すること |
中国語での説明 | 指桑骂槐,讥讽 借故其他事情进行责难 |
あて付け
あて付け
読み方あてつけ
日本語での説明 | 仄めかす[ホノメカ・ス] 言葉や態度などでそれとなく暗示する |
中国語での説明 | 暗示 用言语或态度婉转地暗示 |
英語での説明 | imply to express indirectly; to suggest |
宛付け
宛付け
宛付け
読み方あてつけ
中国語訳指桑骂槐
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 当て付け[アテツケ] 他にかこつけて非難すること |
中国語での説明 | 指桑骂槐,讥讽 借故其他事情进行责难 |
宛付け
読み方あてつけ
日本語での説明 | 仄めかす[ホノメカ・ス] 言葉や態度などでそれとなく暗示する |
中国語での説明 | 暗示 用言语或态度委婉地暗示 |
英語での説明 | imply to express indirectly; to suggest |
宛付
読み方あてつけ
中国語訳指桑骂槐
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 当て付け[アテツケ] 他にかこつけて非難すること |
中国語での説明 | 指桑骂槐,讥讽 借故其他事情进行责难 |
宛付
宛付
宛付
読み方あてつけ
日本語での説明 | 仄めかす[ホノメカ・ス] 言葉や態度などでそれとなく暗示する |
中国語での説明 | 暗示 用言语或态度婉转地暗示 |
英語での説明 | imply to express indirectly; to suggest |
当てつけ
読み方あてつけ
中国語訳指桑骂槐
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 当て付け[アテツケ] 他にかこつけて非難すること |
中国語での説明 | 指桑骂槐,讥讽 借故其他事情进行责难 |
当てつけ
当てつけ
当てつけ
読み方あてつけ
日本語での説明 | 仄めかす[ホノメカ・ス] 言葉や態度などでそれとなく暗示する |
中国語での説明 | 暗示 用言语或态度婉转地暗示 |
英語での説明 | imply to express indirectly; to suggest |
当て付け
当て付け
当て付け
読み方あてつけ
中国語訳指桑骂槐
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 当て付け[アテツケ] 他にかこつけて非難すること |
中国語での説明 | 指桑骂槐,讥讽 借故其他事情进行责难 |
当て付け
読み方あてつけ
日本語での説明 | 仄めかす[ホノメカ・ス] 言葉や態度などでそれとなく暗示する |
中国語での説明 | 暗示 用言语或态度婉转地暗示 |
英語での説明 | imply to express indirectly; to suggest |
当付け
読み方あてつけ
中国語訳指桑骂槐
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 当て付け[アテツケ] 他にかこつけて非難すること |
中国語での説明 | 指桑骂槐,讥讽 借故其他事情进行责难 |
当付け
当付け
当付け
読み方あてつけ
日本語での説明 | 仄めかす[ホノメカ・ス] 言葉や態度などでそれとなく暗示する |
中国語での説明 | 暗示 用言语或态度婉转地暗示 |
英語での説明 | imply to express indirectly; to suggest |
当付
当付
読み方あてつけ
中国語訳指桑骂槐
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 当て付け[アテツケ] 他にかこつけて非難すること |
中国語での説明 | 指桑骂槐,讥讽 借故其他事情进行责难 |
当付
当付
読み方あてつけ
日本語での説明 | 仄めかす[ホノメカ・ス] 言葉や態度などでそれとなく暗示する |
中国語での説明 | 暗示 用言语或态度婉转地暗示 |
英語での説明 | imply to express indirectly; to suggest |
意味 |
あてつけのページへのリンク |