意味 |
EDR日中対訳辞書 |
彰々たる
読み方しょうしょうたる
中国語訳显然的,显而易见的,清楚的,明显的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 明らかだ[アキラカ・ダ] はっきりしていて,確かであるさま |
中国語での説明 | 明显的;显然的;清楚的;显而易见的 清楚,确切的样子 |
英語での説明 | obvious a state of being clear and certain |
彰彰たる
読み方しょうしょうたる
日本語での説明 | 明らかだ[アキラカ・ダ] はっきりしていて,確かであるさま |
中国語での説明 | 明确 明显,确实的情形 |
英語での説明 | obvious a state of being clear and certain |
悄々たる
読み方しょうしょうたる
日本語での説明 | 火の消えたようだ[ヒノキエタヨウ・ダ] 人けがなくてひっそりしている |
中国語での説明 | 突然失去生气 没有人气静悄悄的 |
英語での説明 | desolate a state of being deserted and not lively |
悄々たる
読み方しょうしょうたる
中国語訳无精打采地,意气消沉地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 悄々[シオシオ] さびしく元気のないさま |
中国語での説明 | 无精打采,意气消沉 无精打采,没有精神的样子 |
英語での説明 | downcast having or showing low spirits or sadness |
悄々たる
読み方しょうしょうたる
日本語での説明 | 心細い[ココロボソ・イ] 頼りなく,心細いさま |
中国語での説明 | 心中没底,心中不安 没有依靠,心中没底的样子 |
英語での説明 | forlorn of a person, the state of being forlorn and helpless |
悄悄たる
読み方しょうしょうたる
日本語での説明 | 火の消えたようだ[ヒノキエタヨウ・ダ] 人けがなくてひっそりしている |
中国語での説明 | 突然失去生气 没有人气静悄悄的 |
英語での説明 | desolate a state of being deserted and not lively |
悄悄たる
読み方しょうしょうたる
中国語訳无精打采地,意气消沉地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 悄々[シオシオ] さびしく元気のないさま |
中国語での説明 | 无精打采,意气消沉 无精打采,没有精神的样子 |
英語での説明 | downcast having or showing low spirits or sadness |
悄悄たる
読み方しょうしょうたる
中国語訳孤独的,寂寞的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 心細い[ココロボソ・イ] 頼りなく,心細いさま |
中国語での説明 | 心中没底,心中不安 没有依靠,心中没底的样子 |
英語での説明 | forlorn of a person, the state of being forlorn and helpless |
昌々たる
昌昌たる
昭々たる
読み方しょうしょうたる
中国語訳显然的,昭昭的,明确的,明显的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 明らかだ[アキラカ・ダ] はっきりしていて疑いないさま |
中国語での説明 | 清楚的,无疑的 确切无疑的样子 |
英語での説明 | clear to be clear and accurate |
昭々たる
読み方しょうしょうたる
日本語での説明 | 明確だ[メイカク・ダ] 明らかではっきりしていること |
中国語での説明 | 明确 清楚而明确 |
英語での説明 | obvious an act of being clear and obvious |
昭々たる
読み方しょうしょうたる
日本語での説明 | 明らかだ[アキラカ・ダ] はっきりしているさま |
中国語での説明 | 明显的,清楚的 清楚的样子 |
英語での説明 | clear the state of being clear |
昭昭たる
読み方しょうしょうたる
中国語訳显然的,昭昭的,明确的,明显的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 明らかだ[アキラカ・ダ] はっきりしていて疑いないさま |
中国語での説明 | 清楚的,无疑的 确切无疑的样子 |
英語での説明 | clear to be clear and accurate |
昭昭たる
読み方しょうしょうたる
中国語訳特别明亮的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 明確だ[メイカク・ダ] 明らかではっきりしていること |
中国語での説明 | 明确 清楚而明确 |
英語での説明 | obvious an act of being clear and obvious |
昭昭たる
読み方しょうしょうたる
日本語での説明 | 明らかだ[アキラカ・ダ] はっきりしているさま |
中国語での説明 | 明显的,清楚的 清楚的样子 |
英語での説明 | clear the state of being clear |
晶々たる
晶晶たる
瀟々たる
瀟瀟たる
照々たる
読み方しょうしょうたる
日本語での説明 | 明確だ[メイカク・ダ] 明らかではっきりしていること |
中国語での説明 | 明确 清楚而明确 |
英語での説明 | obvious an act of being clear and obvious |
照々たる
読み方しょうしょうたる
日本語での説明 | 明らかだ[アキラカ・ダ] はっきりしているさま |
中国語での説明 | 明显的,清楚的 清楚的样子 |
英語での説明 | clear the state of being clear |
照照たる
読み方しょうしょうたる
中国語訳特别明亮的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 明確だ[メイカク・ダ] 明らかではっきりしていること |
中国語での説明 | 明确 清楚而明确 |
英語での説明 | obvious an act of being clear and obvious |
照照たる
読み方しょうしょうたる
日本語での説明 | 明らかだ[アキラカ・ダ] はっきりしているさま |
中国語での説明 | 明显的,清楚的 清楚的样子 |
英語での説明 | clear the state of being clear |
章々たる
読み方しょうしょうたる
日本語での説明 | 明確だ[メイカク・ダ] 明らかではっきりしていること |
中国語での説明 | 明确 清楚而明确 |
英語での説明 | obvious an act of being clear and obvious |
章々たる
読み方しょうしょうたる
中国語訳清楚的,明显的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 明らかだ[アキラカ・ダ] はっきりしているさま |
中国語での説明 | 明显的,清楚的 清楚的样子 |
英語での説明 | clear the state of being clear |
章章たる
読み方しょうしょうたる
日本語での説明 | 明らかだ[アキラカ・ダ] はっきりしているさま |
中国語での説明 | 明显的,清楚的 清楚的样子 |
英語での説明 | clear the state of being clear |
章章たる
読み方しょうしょうたる
中国語訳特别明亮的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 明確だ[メイカク・ダ] 明らかではっきりしていること |
中国語での説明 | 明确 清楚而明确 |
英語での説明 | obvious an act of being clear and obvious |
蕭々たる
読み方しょうしょうたる
中国語訳萧萧的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 冷やっこい[ヒヤッコ・イ] つめたいさま |
中国語での説明 | 冷的 冷冰冰的情形 |
英語での説明 | cold the condition of being cold |
蕭々たる
蕭蕭たる
読み方しょうしょうたる
中国語訳萧萧的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 冷やっこい[ヒヤッコ・イ] つめたいさま |
中国語での説明 | 冷的 冷冰冰的情形 |
英語での説明 | cold the condition of being cold |
蕭蕭たる
意味 |
しょうしょうたるのページへのリンク |