意味 | 例文 |
EDR日中対訳辞書 |
突きあげる
突きあげる
読み方つきあげる
中国語訳施加压力
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 突き上げる[ツキアゲ・ル] 下位の人が上位の人に圧力をかけて所期の行動をとらせる |
中国語での説明 | 施加压力 下级的人对上级的人施加压力,使其采取(自己)期待的行动 |
突きあげる
読み方つきあげる
中国語訳奔涌上来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 衝き上げる[ツキアゲ・ル] ある感情がほとばしり出る |
中国語での説明 | 奔涌上来 某种感情喷涌而出 |
突き上げる
突き上げる
読み方つきあげる
中国語訳奔涌上来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 衝き上げる[ツキアゲ・ル] ある感情がほとばしり出る |
中国語での説明 | 奔涌上来 某种感情喷涌而出 |
突き上げる
突上げる
読み方つきあげる
中国語訳由下往上顶起,使从下往上顶上去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 突き上げる[ツキアゲ・ル] 下から押して上に動かす |
中国語での説明 | 往上举,由下往上顶起 使从下往上移动 |
突上げる
読み方つきあげる
中国語訳给上司施加压力,顶撞上级
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
日本語での説明 | 突き上げる[ツキアゲ・ル] 下位の人が上位の人に圧力をかけて所期の行動をとらせる |
中国語での説明 | 给上司施加压力 下级给上级施加压力让其像自己期望的那样行动 |
突上げる
読み方つきあげる
中国語訳奔涌上来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 衝き上げる[ツキアゲ・ル] ある感情がほとばしり出る |
中国語での説明 | 奔涌上来 某种感情喷涌而出 |
衝き上げる
読み方つきあげる
中国語訳由下往上顶起,使从下往上顶上去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 突き上げる[ツキアゲ・ル] 下から押して上に動かす |
中国語での説明 | 往上举,由下往上顶起 使从下往上移动 |
衝き上げる
衝き上げる
読み方つきあげる
中国語訳给上司施加压力,顶撞上级
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
日本語での説明 | 突き上げる[ツキアゲ・ル] 下位の人が上位の人に圧力をかけて所期の行動をとらせる |
中国語での説明 | 给上司施加压力 下级给上级施加压力让其像自己期望的那样行动 |
衝上げる
読み方つきあげる
中国語訳给上司施加压力,顶撞上司
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
日本語での説明 | 突き上げる[ツキアゲ・ル] 下位の人が上位の人に圧力をかけて所期の行動をとらせる |
中国語での説明 | 顶撞上司 给上司施加压力让其像自己期望的那样行动 |
衝上げる
読み方つきあげる
中国語訳由下往上顶起
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 突き上げる[ツキアゲ・ル] 下から押して上に動かす |
中国語での説明 | 顶上去,由下往上顶起 从下往上顶上去 |
衝上げる
読み方つきあげる
中国語訳奔涌上来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 衝き上げる[ツキアゲ・ル] ある感情がほとばしり出る |
中国語での説明 | 奔涌上来 某种感情喷涌而出 |
「つきあげる」を含む例文一覧
該当件数 : 3件
キック部材61は、上記突き上げ部材60を突き上げる分、上記開スライド方向に移動するように上記溝部50に設けられている。
反冲部件 61被设置在凹槽 50中,以便沿着滑动打开方向移动到被上推部件 60推动的程度。 - 中国語 特許翻訳例文集
キック部材72は、上記回転突き上げ部材70を突き上げる分、上記スライド方向に移動するように上記溝部50に設けられている。
反冲部件 72被设置在凹槽 50中,以便沿着滑动方向移动到被旋转上推部件 70推动的程度。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、回転突き上げ部材70は、回転支持ピン71を回転軸として回動し、図16(a)の矢印で示すように上筐体1を突き上げる。
因此,旋转上摔倒部件 70环绕作为旋转轴的旋转支承销 71旋转,从而如图 16A中的箭头所示向上推动上壳体 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |
つきあげるのページへのリンク |