意味 | 例文 |
EDR日中対訳辞書 |
取りつく
取りつく
取りつく
取りつく
読み方とりつく
中国語訳缠住,搂住,抱住,迷住,倚靠,附体
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 取り憑く[トリツ・ク] 他の霊魂が乗り移る |
中国語での説明 | 附体 灵魂附体于其他人身上 |
英語での説明 | possess of a spirit, the action of entering someone's body |
取りつく
取り付く
取り付く
読み方とりつく
中国語訳搂住,抱住,依偎
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 抱き付く[ダキツ・ク] 抱くようにして相手にとりつく |
中国語での説明 | 抱住,搂住 像搂抱那样靠着对方 |
取り付く
読み方とりつく
日本語での説明 | 取り憑く[トリツ・ク] 他の霊魂が乗り移る |
中国語での説明 | 附体 别的灵魂附体 |
英語での説明 | possess of a spirit, the action of entering someone's body |
取り付く
取り付く
取り憑く
取り憑く
読み方とりつく
日本語での説明 | 取り憑く[トリツ・ク] 他の霊魂が乗り移る |
中国語での説明 | 附体,搂住 其他的灵魂附体 |
英語での説明 | possess of a spirit, the action of entering someone's body |
取付く
取付く
取付く
読み方とりつく
日本語での説明 | 取りかかる[トリカカ・ル] 物事をやりはじめる |
中国語での説明 | 开始,着手 开始做某事 |
英語での説明 | go about to begin to do something |
取付く
読み方とりつく
中国語訳搂住,抱住,扭住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | しがみ付く[シガミツ・ク] 物や人にくっついてしっかりとつかまる |
中国語での説明 | 纠缠住 紧贴在物体或人身上抓住不放 |
英語での説明 | hang on to to hold firmly onto something or someone |
取付く
取付く
読み方とりつく
中国語訳缠住,搂住,抱住,迷住,倚靠,附体
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 取り憑く[トリツ・ク] 他の霊魂が乗り移る |
中国語での説明 | 附体 灵魂附体于其他人身上 |
英語での説明 | possess of a spirit, the action of entering someone's body |
取憑く
取憑く
読み方とりつく
日本語での説明 | 取り憑く[トリツ・ク] 他の霊魂が乗り移る |
中国語での説明 | 附体,搂住 其他的灵魂附体 |
英語での説明 | possess of a spirit, the action of entering someone's body |
「とりつく」を含む例文一覧
該当件数 : 10件
取り付く島もない
无依无靠。 - 中国語会話例文集
手落ちを取り繕う.
弥补缺漏 - 白水社 中国語辞典
自分の粗を取り繕う.
给自己遮丑 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |
とりつくのページへのリンク |