意味 |
白水社 中国語辞典 |
斡旋
EDR日中対訳辞書 |
斡旋
日本語訳口利き,仲裁判断,介す,仲裁裁判,取り持つ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 口利き[クチキキ] もめ事や交渉で当事者の間に入って両者をとりもつこと |
中国語での説明 | 调停;斡旋;调解 在争执或交涉的当事者之间,调解二者 |
调解 在纠纷或交涉中进入的当事者之间将两者撮合 | |
斡旋,调解 介入到纠纷或谈判的当事人之间进行调停 | |
调停 在纠纷或交涉中进入当事者之间调停两者 | |
调解 在纠纷或交涉中进入当事者之间撮合两者 | |
英語での説明 | arbitration to act as a peacemaker by coming between opposing sides in an effort to bring about peace of agreement |
斡旋
日本語での説明 | 仲裁する[チュウサイ・スル] 両者の間に立ってとりもつこと |
中国語での説明 | 仲裁;公断 在两者之间调停 |
调停;调解;说和;劝解 立于两者之间调解 | |
调解 站在两者中间调停 | |
英語での説明 | arbitration the act of mediating between people |
斡旋
斡旋
斡旋
斡旋
斡旋
斡旋
斡旋
斡旋
斡旋
斡旋
斡旋
日本語訳取成,執成,取り成し,執成し,取りなし,取成し
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 取り成し[トリナシ] ある場所での気まずさをやわらげてうまくまとめること |
中国語での説明 | 说和 缓和某种场合下的不融洽并进行调解 |
斡旋
斡旋
斡旋
日本語訳執り成す,取り成す,執成す,取成す,執りなす,取りなす
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 取り成す[トリナ・ス] 人の仲介をする |
中国語での説明 | 调停,斡旋 给人居中调停 |
斡旋 做人与人之间的调解 |
斡旋
斡旋
斡旋
日本語での説明 | 仲立ち[ナカダチ] 人と人の間に入って話をまとめる人 |
中国語での説明 | 居间 介入人与人之间进行调解 |
英語での説明 | arbitrator a person chosen by both sides of an argument to examine the facts and make a decision to settle the argument |
日中中日専門用語辞典 |
Wiktionary日本語版(中国語カテゴリ) |
出典:Wiktionary |
意味 |
wòxuánのページへのリンク |