意味 | 例文 |
白水社 中国語辞典 |
EDR日中対訳辞書 |
おごり
読み方おごり
日本語での説明 | 思いあがり[オモイアガリ] 実力以上に自分がすぐれていると思うこと |
中国語での説明 | 自满 认为自己比具有的实际能力更优秀 |
英語での説明 | overconfidence the act of someone thinking that they are more excellent than their actual ability |
おごり
読み方おごり
中国語訳傲慢,傲慢不逊
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 傲り[オゴリ] おごり高ぶって,他人に対して偉そうにふるまったり,いばった口をきいたりして,わがままにふるまうこと |
中国語での説明 | 傲慢 骄傲自大,对人摆架子,说大话,做事很放肆 |
英語での説明 | arrogance to be selfish and show pride and self-importance in a way that is rude and disrespectful |
おごり
読み方おごり
日本語での説明 | 驕り[オゴリ] 驕り高ぶる心 |
中国語での説明 | 骄傲 骄傲自满的心情 |
英語での説明 | arrogance of a person, having an air of haughtiness |
傲り
読み方おごり
日本語での説明 | 思いあがり[オモイアガリ] 実力以上に自分がすぐれていると思うこと |
中国語での説明 | 自满 认为自己比具有的实际能力更优秀 |
英語での説明 | overconfidence the act of someone thinking that they are more excellent than their actual ability |
傲り
読み方おごり
中国語訳傲慢,傲慢不逊
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 傲り[オゴリ] おごり高ぶって,他人に対して偉そうにふるまったり,いばった口をきいたりして,わがままにふるまうこと |
中国語での説明 | 傲慢 骄傲自大,对人摆架子,说大话,做事很放肆 |
英語での説明 | arrogance to be selfish and show pride and self-importance in a way that is rude and disrespectful |
傲り
読み方おごり
中国語訳自以为是,骄傲自大
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 傲慢さ[ゴウマンサ] 横柄なこと |
中国語での説明 | 傲慢,骄横的样子 骄傲自满,蛮横跋扈 |
英語での説明 | arrogance of a person's behavior, the condition of being haughty |
傲り
傲り
読み方おごり
日本語での説明 | 驕り[オゴリ] 驕り高ぶる心 |
中国語での説明 | 骄傲 骄傲自满的心情 |
英語での説明 | arrogance of a person, having an air of haughtiness |
奢り
奢り
驕り
読み方おごり
日本語での説明 | 驕り[オゴリ] 驕り高ぶる心 |
中国語での説明 | 骄傲 骄傲自满的心情 |
英語での説明 | arrogance of a person, having an air of haughtiness |
驕り
読み方おごり
中国語訳傲慢,傲慢不逊
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 傲り[オゴリ] おごり高ぶって,他人に対して偉そうにふるまったり,いばった口をきいたりして,わがままにふるまうこと |
中国語での説明 | 傲慢 骄傲自大,对人摆架子,说大话,做事很放肆 |
英語での説明 | arrogance to be selfish and show pride and self-importance in a way that is rude and disrespectful |
「おごり」を含む例文一覧
該当件数 : 28件
私のおごりよ。
我请客。 - 中国語会話例文集
私のおごりです。
是我请的。 - 中国語会話例文集
今日は私がおごります。
今天我请客。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |
おごりのページへのリンク |