意味 | 例文 |
EDR日中対訳辞書 |
ない交ぜ
ない交ぜ
読み方ないまぜ
日本語での説明 | 混同する[コンドウ・スル] 混ぜ合わせて一つにする |
中国語での説明 | 混同,混淆 混合起来成为一体 |
英語での説明 | mix to make something by mixing |
ない交ぜ
ない交ぜ
読み方ないまぜ
日本語での説明 | ごった交ぜ[ゴッタマゼ] 様々なものが入りまじっていること |
中国語での説明 | 混杂,掺杂 各种各样的东西混杂在一起 |
英語での説明 | mixture the state of being mixed |
ない交ぜ
ない交ぜ
読み方ないまぜ
中国語訳捻在一起
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | ない交ぜ[ナイマゼ] 色の違う糸をまぜてより合わせること |
中国語での説明 | 交织,混搓,捻在一起 指把不同颜色的线混搓在一起 |
ない交ぜ
読み方ないまぜ
中国語訳将两个以上原有的情节综合改编成的歌舞伎剧本
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
日本語での説明 | ない交ぜ[ナイマゼ] 歌舞伎で,在来の二つ以上の筋をまぜて一編に仕立てた脚本 |
中国語での説明 | 将两个以上原有的情节综合改编成的歌舞伎剧本 歌舞伎中,将原有的两个以上情节综合改编成的剧本 |
ない交ぜ
読み方ないまぜ
中国語訳将原有的两个以上的情节综合改编成一个剧本
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
日本語での説明 | ない交ぜ[ナイマゼ] 歌舞伎で,在来の二つ以上の筋をまぜて一編の脚本に仕立てること |
ない交ぜ
読み方ないまぜ
日本語での説明 | 混ぜ合わせる[マゼアワセ・ル] いろいろ違ったものを一つに合わせる |
中国語での説明 | 混合;掺和;调和;搅和 把各种不同物品混合在一起 |
英語での説明 | compound to put different things together into a single mass or compound |
綯いまぜ
綯いまぜ
読み方ないまぜ
中国語訳将两个以上原有的情节综合改编成的歌舞伎剧本
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
日本語での説明 | ない交ぜ[ナイマゼ] 歌舞伎で,在来の二つ以上の筋をまぜて一編に仕立てた脚本 |
中国語での説明 | 将两个以上原有的情节综合改编成的歌舞伎剧本 歌舞伎中,将原有的两个以上情节综合改编成的剧本 |
綯いまぜ
読み方ないまぜ
中国語訳捻在一起
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | ない交ぜ[ナイマゼ] 色の違う糸をまぜてより合わせること |
中国語での説明 | 交织,混搓,捻在一起 指把不同颜色的线混搓在一起 |
綯い交ぜ
読み方ないまぜ
中国語訳捻在一起
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | ない交ぜ[ナイマゼ] 色の違う糸をまぜてより合わせること |
中国語での説明 | 交织,混搓,捻在一起 指把不同颜色的线混搓在一起 |
綯い交ぜ
読み方ないまぜ
中国語訳将两个以上原有的情节综合改编成的歌舞伎剧本
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
日本語での説明 | ない交ぜ[ナイマゼ] 歌舞伎で,在来の二つ以上の筋をまぜて一編に仕立てた脚本 |
中国語での説明 | 将两个以上原有的情节综合改编成的歌舞伎剧本 歌舞伎中,将原有的两个以上情节综合改编成的剧本 |
綯い交ぜ
読み方ないまぜ
日本語での説明 | 混ぜ合わせる[マゼアワセ・ル] いろいろ違ったものを一つに合わせる |
中国語での説明 | 混合;掺和;调和;搅和 把各种不同物品混合在一起 |
英語での説明 | compound to put different things together into a single mass or compound |
綯い交ぜ
綯まぜ
読み方ないまぜ
中国語訳掺杂,混杂,混合
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | ごった交ぜ[ゴッタマゼ] 様々なものが入りまじっていること |
中国語での説明 | 混杂,掺杂 各种各样的东西混杂在一起 |
英語での説明 | mixture the state of being mixed |
綯まぜ
読み方ないまぜ
中国語訳将两个以上原有的情节综合改编成的歌舞伎剧本
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
日本語での説明 | ない交ぜ[ナイマゼ] 歌舞伎で,在来の二つ以上の筋をまぜて一編に仕立てた脚本 |
中国語での説明 | 将两个以上原有的情节综合改编成的歌舞伎剧本 歌舞伎中,将原有的两个以上情节综合改编成的剧本 |
綯まぜ
綯まぜ
読み方ないまぜ
中国語訳交织的东西,混杂的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 混合物[コンゴウブツ] 数種類が混じり合,一つになっているもの |
中国語での説明 | 混合物 若干种类的物质混合在一起而形成的东西 |
英語での説明 | grab bag a variety of things which form a collection |
綯交ぜ
読み方ないまぜ
中国語訳掺杂,混杂,混合
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | ごった交ぜ[ゴッタマゼ] 様々なものが入りまじっていること |
中国語での説明 | 混杂,掺杂 各种各样的东西混杂在一起 |
英語での説明 | mixture the state of being mixed |
綯交ぜ
読み方ないまぜ
日本語での説明 | 混合物[コンゴウブツ] 数種類が混じり合,一つになっているもの |
中国語での説明 | 混合物 很多种类混合在一起,形成的一个事物 |
英語での説明 | grab bag a variety of things which form a collection |
綯交ぜ
読み方ないまぜ
中国語訳将两个以上原有的情节综合改编成的歌舞伎剧本
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
日本語での説明 | ない交ぜ[ナイマゼ] 歌舞伎で,在来の二つ以上の筋をまぜて一編に仕立てた脚本 |
中国語での説明 | 将两个以上原有的情节综合改编成的歌舞伎剧本 歌舞伎中,将原有的两个以上情节综合改编成的剧本 |
綯交ぜ
綯交
読み方ないまぜ
中国語訳掺杂,混杂,混合
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | ごった交ぜ[ゴッタマゼ] 様々なものが入りまじっていること |
中国語での説明 | 混杂,掺杂 各种各样的东西混杂在一起 |
英語での説明 | mixture the state of being mixed |
綯交
読み方ないまぜ
中国語訳将两个以上原有的情节综合改编成的歌舞伎剧本
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
日本語での説明 | ない交ぜ[ナイマゼ] 歌舞伎で,在来の二つ以上の筋をまぜて一編に仕立てた脚本 |
中国語での説明 | 将两个以上原有的情节综合改编成的歌舞伎剧本 歌舞伎中,将原有的两个以上情节综合改编成的剧本 |
綯交
綯交
読み方ないまぜ
日本語での説明 | 混合物[コンゴウブツ] 数種類が混じり合,一つになっているもの |
中国語での説明 | 混合物 很多种类混合在一起,形成的一个事物 |
英語での説明 | grab bag a variety of things which form a collection |
「ないまぜ」を含む例文一覧
該当件数 : 1件
今全部を買う気になるな。
不要去想现在就要买所有的东西。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |
ないまぜのページへのリンク |