意味 | 例文 |
白水社 中国語辞典 |
EDR日中対訳辞書 |
丢人
日本語での説明 | 恥曝し[ハジサラシ] はずかしいと思う様子 |
中国語での説明 | 丢丑,出丑,丢脸 觉得丢脸的样子 |
(当众)丢丑,(当众)出丑 觉得不好意思的样子 | |
(当众)出丑,(当众)丢丑 觉得不好意思的样子 | |
英語での説明 | shame a way of feeling shame |
丢人
日本語訳見たくもない,面目無い,不面目だ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 面目ない[メンボクナ・イ] 恥ずかしくて,人に合わせる顔がないさま |
中国語での説明 | 脸上无光 惭愧,无脸见人 |
丢人
日本語訳名折,面目なさ,名折れ,面目無さ,不面目
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 不面目[フメンボク] 外聞が悪いこと |
中国語での説明 | 不体面 名声不好 |
不体面,不荣誉,不光彩 名声不好 | |
英語での説明 | disgrace the condition of being disgraceful |
丢人
日本語での説明 | 名折れ[ナオレ] 体面が失われること |
中国語での説明 | 丢脸,丢人,毁损名誉 指有失体面,毁损荣誉 |
英語での説明 | dishonor loss of honour; disgrace; shame |
丢人
日本語での説明 | 醜態さ[シュウタイサ] 見苦しく恥ずべき状態 |
中国語での説明 | 丑态 丢脸可耻的状态 |
英語での説明 | disgracefulness the state of being shameful |
丢人
日本語での説明 | みっともなさ[ミットモナサ] 見苦しく恥ずべき状態である程度 |
中国語での説明 | 不像样,不体面,难看 丢脸而应觉得可耻这一状态的程度 |
英語での説明 | disgracefulness the extent to which a situation is disgraceful and embarassing |
丢人
日本語での説明 | 汚れる[ケガレ・ル] 対面や名誉に傷がつくこと |
中国語での説明 | 不道德 脸面或名誉受到伤害 |
英語での説明 | dishonor a state of being dishonourable |
丢人
日本語訳辱,名折,恥さらし,恥さらしだ,恥曝しだ,恥曝し
対訳の関係完全同義関係
日本語訳穢,疵,穢れ,名折れ,汚,不面目
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 辱[ハジ] 体面や名誉が傷つけられること |
中国語での説明 | 羞耻,耻辱 面子或荣誉受到伤害 |
耻辱;羞耻;丢人 使损害面子或名誉 | |
耻辱,羞耻 面子或荣誉受到伤害 | |
耻辱,丢人 指面子或名誉受损 | |
英語での説明 | ignominy a state of shame or dishonour |
丢人
丢人
Wiktionary日本語版(中国語カテゴリ) |
出典:Wiktionary |
Wiktionary中国語版 |
出典:Wiktionary |
丢人
関連語
- 近義詞:
- 反義詞:
- 派生詞:
- 同音詞(現代標準漢語):
- 関連語:
- 常見詞語搭配:
「丢人」を含む例文一覧
該当件数 : 7件
你不嫌丢人,我还嫌丢人呢。
あなたが恥ずかしくなくても,こちらが恥ずかしいですよ. - 白水社 中国語辞典
别老着脸皮没完没了的,你不怕丢人我还怕丢人呢。
厚かましくいつまでも粘るのはよせ,あなたが恥ずかしくなくても私が恥ずかしい. - 白水社 中国語辞典
我不能用英语写文章觉得很丢人。
英語で文章が書けないことが恥ずかしい。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |
丢人のページへのリンク |