意味 |
EDR日中対訳辞書 |
放り出す
放り出す
中国語訳轰走,赶远,赶走
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 追い払う[オイハラウ] 追い払う |
中国語での説明 | 轰走,赶走,赶开 轰走,赶走,赶开 |
轰走,赶走,赶远 轰走,赶远,赶走 | |
英語での説明 | expel to send away |
放り出す
放り出す
放り出す
放り出す
読み方ほりだす
中国語訳慷慨给予,毫不吝惜地拿出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 放り出す[ホリダ・ス] 金などを惜し気もなく出す |
中国語での説明 | 毫不吝惜地拿出,慷慨给予 毫不吝惜地拿出金钱等 |
放り出す
読み方ほりだす
中国語訳推出门外
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 放り出す[ホリダ・ス] (人を)打ち捨てて放っておく |
中国語での説明 | 开除,推出门外 放任(某人)不管 |
放り出す
放り出す
読み方ほうりだす
日本語での説明 | 追放する[ツイホウ・スル] ある社会からしめ出すこと |
中国語での説明 | 驱逐 从某社会集团中赶出去 |
英語での説明 | expel to exclude or expel someone from the fellowship of a group |
放り出す
読み方ほうりだす
日本語での説明 | 排斥する[ハイセキ・スル] 受け入れがたい人や物事をしりぞけて拒む |
中国語での説明 | 排斥 拒绝难以接受的人或者事物 |
英語での説明 | reject to reject something or someone because it is too difficult to accept it or them |
放り出す
日本語での説明 | 放り出す[ホウリダ・ス] あきらめて途中でやめる |
中国語での説明 | (中途)放弃,丢开 死心并且中途停止 |
放弃;丢开 因死心而中途放弃 | |
英語での説明 | abandon to give up something and to stop doing something |
意味 |
放り出すのページへのリンク |