意味 | 例文 |
EDR日中対訳辞書 |
さし挟む
さし挟む
読み方さしはさむ
中国語訳心里怀着
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 抱く[イダ・ク] ある感情や考えを心の中に持つ |
中国語での説明 | 抱;怀有 心中怀有某感情或想法 |
英語での説明 | entertain of a person, to hold a certain thought or feeling in the mind or heart |
さし挟む
読み方さしはさむ
中国語訳打断,插话,中断,插嘴
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 割り込み[ワリコミ] 人の話に割り込むこと |
中国語での説明 | 插话;中断;中断;打断 插嘴别人的谈话 |
英語での説明 | interruption the act of interrupting a person who is speaking |
さし挟む
読み方さしはさむ
日本語での説明 | 挟み入れる[ハサミイレ・ル] 物と物との間にさしこむ |
中国語での説明 | 插入 夹在两物之间 |
英語での説明 | cut in to insert something between two things |
さし挟む
読み方さしはさむ
日本語での説明 | 差し込む[サシコ・ム] 物を差し込んだり,はめこむこと |
中国語での説明 | 插入;插进 将物体插入或嵌入 |
英語での説明 | insertion to insert or place in a frame |
差しはさむ
読み方さしはさむ
中国語訳心里怀着
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 抱く[イダ・ク] ある感情や考えを心の中に持つ |
中国語での説明 | 抱;怀有 心中怀有某感情或想法 |
英語での説明 | entertain of a person, to hold a certain thought or feeling in the mind or heart |
差しはさむ
読み方さしはさむ
中国語訳打断,插话,中断,插嘴
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 割り込み[ワリコミ] 人の話に割り込むこと |
中国語での説明 | 插话;插嘴;中断;打断 插嘴别人的谈话 |
英語での説明 | interruption the act of interrupting a person who is speaking |
差しはさむ
差し挟む
読み方さしはさむ
日本語での説明 | 差し込む[サシコ・ム] 物を差し込んだり,はめこむこと |
中国語での説明 | 插入 将物体塞入或是嵌入 |
英語での説明 | insertion to insert or place in a frame |
差し挟む
読み方さしはさむ
中国語訳打断,插话,中断,插嘴
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 割り込み[ワリコミ] 人の話に割り込むこと |
中国語での説明 | 插话;中断;中断;打断 插嘴别人的谈话 |
英語での説明 | interruption the act of interrupting a person who is speaking |
差し挟む
読み方さしはさむ
中国語訳心里怀着
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 抱く[イダ・ク] ある感情や考えを心の中に持つ |
中国語での説明 | 抱;怀有 心中怀有某感情或想法 |
英語での説明 | entertain of a person, to hold a certain thought or feeling in the mind or heart |
差挟む
読み方さしはさむ
中国語訳心里怀着
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 抱く[イダ・ク] ある感情や考えを心の中に持つ |
中国語での説明 | 抱;怀有 心中怀有某感情或想法 |
英語での説明 | entertain of a person, to hold a certain thought or feeling in the mind or heart |
差挟む
差挟む
読み方さしはさむ
日本語での説明 | 邪魔する[ジャマ・スル] あることをしようとするのを妨げる |
中国語での説明 | 妨碍;阻碍 妨碍打算做的某件事情 |
英語での説明 | interfere to hinder someone |
挟む
挟む
読み方はさむ,さしはさむ
中国語訳打断,插话,中断,插嘴
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 割り込み[ワリコミ] 人の話に割り込むこと |
中国語での説明 | 插话;中断;中断;打断 插嘴别人的谈话 |
插嘴 插别人的话 | |
英語での説明 | interruption the act of interrupting a person who is speaking |
挟む
読み方はさむ,さしはさむ
中国語訳心中浮现出某种想法
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
日本語での説明 | 抱く[イダ・ク] ある感情や考えを心の中に持つ |
中国語での説明 | 抱有 心中怀有某种感情或想法 |
怀有 心中怀有某种感情或想法 | |
英語での説明 | entertain of a person, to hold a certain thought or feeling in the mind or heart |
挟む
読み方はさむ,さしはさむ
日本語での説明 | 挟み入れる[ハサミイレ・ル] 物と物との間にさしこむ |
中国語での説明 | 插进 插进物与物之间 |
夹入 插到物体之间 | |
英語での説明 | cut in to insert something between two things |
挾む
読み方さしはさむ
日本語での説明 | 差し込む[サシコ・ム] 物を差し込んだり,はめこむこと |
中国語での説明 | 插入 将物体塞入或是嵌入 |
英語での説明 | insertion to insert or place in a frame |
挾む
読み方はさむ,さしはさむ
日本語での説明 | 挟み入れる[ハサミイレ・ル] 物と物との間にさしこむ |
中国語での説明 | 插入 夹在两物之间 |
英語での説明 | cut in to insert something between two things |
挿む
読み方さしはさむ
中国語訳阻碍,阻挡,阻挠,妨碍
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 邪魔する[ジャマ・スル] あることをしようとするのを妨げる |
中国語での説明 | 妨碍 阻碍(人)想做某事 |
英語での説明 | interfere to hinder someone |
挿む
挿む
読み方はさむ,さしはさむ
中国語訳打断,插话,中断,插嘴
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 割り込み[ワリコミ] 人の話に割り込むこと |
中国語での説明 | 插话;中断;中断;打断 插嘴别人的谈话 |
英語での説明 | interruption the act of interrupting a person who is speaking |
挿む
読み方さしはさむ
中国語訳心里怀着
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 抱く[イダ・ク] ある感情や考えを心の中に持つ |
中国語での説明 | 抱;怀有 心中怀有某感情或想法 |
英語での説明 | entertain of a person, to hold a certain thought or feeling in the mind or heart |
「さしはさむ」を含む例文一覧
該当件数 : 2件
疑いを差し挟むことは許されない.
不容置疑 - 白水社 中国語辞典
私は全く口を差し挾むことができない.
我简直插不进嘴去。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |
さしはさむのページへのリンク |