意味 |
EDR日中対訳辞書 |
作興する
読み方さっこうする
中国語訳产生,发生,出现
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 生ずる[ショウ・ズル] ある事態が新たに生じる |
中国語での説明 | 产生;发生;出现 新产生某个事态 |
英語での説明 | happen of a thing, to occur |
作興する
読み方さっこうする
日本語での説明 | 栄華[エイガ] 栄えて世に時めくこと |
中国語での説明 | 荣华 盛世到来 |
英語での説明 | thriving the condition of being prosperous and animated |
作興する
読み方さっこうする
中国語訳振奋,振作,奋起
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 昂ぶらす[タカブラ・ス] 人の気持ちが高ぶるようにさせる |
中国語での説明 | 振作 使人的精神高涨 |
英語での説明 | excite to excite a person's mind |
作興する
作興する
作興する
作興する
錯交する
錯行する
読み方さっこうする
中国語訳轮回,交替,巡回
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 循環する[ジュンカン・スル] 円を描くように回ること |
中国語での説明 | 循环 像画圆似地旋转 |
英語での説明 | circulate of something, to circulate |
錯行する
錯行する
意味 |
さっこうするのページへのリンク |